有奖纠错
| 划词

Des générations entières de jeunes perdent la vie prématurément.

整个一代年轻过早地被剥夺了生命。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu qu'un nombre croissant d'enfants quittaient l'école prématurément.

我们还看到儿童离开学校的现象有所上升。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas toutefois crier prématurément victoire.

然而,不能过早就宣布成功。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'a pas expulsé prématurément les inspecteurs.

伊拉克过去没有驱逐过核

评价该例句:好评差评指正

Selon son raisonnement, l'achat avait été effectué prématurément.

法院的理由是,购买替代货物为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe que nous ne cherchions pas à tirer prématurément des conclusions.

然而,我们不能寻求过早地下这方面的结论,这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正

Toutes, selon les observateurs, se sont retirées prématurément, et sur un succès mitigé.

这些特团都被视作过早结束和只取得了表面的成功的特团。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif n'est nullement d'élaborer prématurément des projets d'articles.

他完全无意要在时机尚不成熟时拟订条款草案。

评价该例句:好评差评指正

On ne signale aucun blessé et il semble que la bombe ait explosé prématurément.

据报,无受伤,看来可能是炸弹过早引爆所至。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, il est essentiel d'éviter de modifier prématurément la structure des forces.

在这方面必须避免太早改变稳定团部队配置。

评价该例句:好评差评指正

Les patients blessés au cours des hostilités étaient souvent renvoyés prématurément pour libérer des lits.

通常要求敌对间受伤的病很快出院,以腾出床位。

评价该例句:好评差评指正

Certains agriculteurs ont été obligés de faire les récoltes prématurément, leurs autres cultures étant détruites.

一些农民不得不提早收割自己的庄稼,而其他庄稼则死在地里。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays tentent de réduire le nombre d'enfants qui quittent l'école prématurément.

许多国家正寻求降低早辍学儿童的数。

评价该例句:好评差评指正

Il importe qu'ayant pris une aussi importante initiative, l'ONU n'y mette pas fin prématurément.

重要的是,在开始这样一项巨大任务之后,联合国不能过早收场。

评价该例句:好评差评指正

Mais la communauté internationale a investi trop d'efforts en Bosnie-Herzégovine pour abandonner prématurément ce projet.

但是,国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那花费了太多的精力,不能过早放弃这一项目。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.

联合国在承担这项重要任务后决不能半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Algérie, l'ONU ne doit pas se désengager prématurément du Timor-Leste.

正如阿尔及利亚大使指出,联合国不能过早撤离东帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de programmes à l'échelon national pour les filles qui ont quitté l'école prématurément.

国家没有为过早离校的女孩制订特别计划。

评价该例句:好评差评指正

Ne risque-t-on pas d'étouffer le développement de la juridiction universelle en énonçant prématurément des principes directeurs?

如果过早明确指导原则, 是否有可能阻碍普遍管辖权的发展?

评价该例句:好评差评指正

Après cet incident, l'auteur a été emmenée à l'hôpital, où elle a accouché prématurément de jumeaux.

在此之后,提交被送进医院,早产生下一对双胞胎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彻底改变, 彻底搞错, 彻底进行(执行), 彻底蔑视, 彻底弄乱<俗>, 彻底删改, 彻底失败, 彻底失败<俗>, 彻底搜查屋子, 彻底性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Ces rayons font donc vieillir prématurément notre peau, entraînant ce que les dermatos appellent le photovieillissement.

这些光线会导致我们皮肤过早老化,就是导致皮肤科医生所说光老化。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mort prématurément, ce jeune roi a été enterré dans un modeste hypogée, de seulement quelques chambres.

这位年轻国王英年早逝,埋在一个只有几个墓室,简陋墓穴里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait d'être conscient de ces habitudes peut donc t'aider à réduire le risque d'endommager prématurément ton cerveau.

因此,了解这些习惯可以帮助你降低过早损坏大脑

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins n’avait pas prévu l’incident qui devait faire finir prématurément la soirée, et son domestique n’était pas arrivé.

德 ·格拉桑太太没料到中途出了事,散得这么早,家里当差还没有来接。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les journaux sont comme certaines montres qui ont la manie d’avancer, et ils avaient prématurément annoncé l’achèvement de la ligne.

报上新闻报导跟某些老爱走快钟表一样,竟然提前宣布了铁路完工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certaines ont été mises au rebut un peu prématurément pendant la pandémie.

有些在大流行期间过早地废弃了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Stephen vint chercher Lisa chez elle et quand Philip lui fit ses recommandations, Mary d’un regard incendiaire invita son époux à éviter de vieillir prématurément.

史蒂芬来到家里接丽莎出门,菲利普正说什么,玛丽却用一个吓人眼神阻止了他,警告他不唠唠叨叨,好像提早衰老了一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est la météo des forêts, pour connaître le risque d'incendie et surtout l'éviter alors que la saison des feux a déjà commencé prématurément.

这是森林天气预报,了解火灾风,最是在火灾季节已经过早开始时避免火灾。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais en dehors de cela, on sait assez peu de choses de son action politique, car il est mort prématurément à l'âge de 18 ou 19 ans.

但除此之外,我们对他政治行动了解不多,因为他在18或19岁时候就过早地去世。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Neil et son copilote ont réussi la première mission. Mais pas à la seconde, parce qu'un problème de propulseur les a forcés à rentrer prématurément sur Terre.

尼尔和他副驾驶完成了第一次任务。但没完成第二个任务,因为推进器问题迫使他们提前返回地球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En surface, sur toute la partie nord, la situation s'est largement améliorée, alors que les sols superficiels du Sud ont continué de s'assécher prématurément.

从表面上看,整个北部情况已经有了很大好转,而南部表层土壤则继续过早干涸。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je suis désolé, Madame Walsh, que vous nous quittiez prématurément, j'espère que la qualité de notre service n'est en rien responsable de ce départ ? questionna-t-il, contrit.

柜台主管面容沮丧地问道:“沃尔什太太,你们提前离开我们酒店,我感到十分难过。我希望这不是因为我们服务品质令你们不满意。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Par ailleurs, la présidente a démenti les rumeurs selon lesquelles elle quittera prématurément son poste dans l'UA pour prende part aux prochaines élections dans son pays.

此外,总统否认了有关她将提前离开非盟职位参加该国即将举行选举传言。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors Athos tira de sa poche un petit papier sur lequel étaient écrites deux lignes accompagnées d’une signature et d’un sceau, et le présenta à celui qui donnait trop prématurément ces signes de répugnance.

这时,阿托斯从他口袋掏出一张写有两行字并有签名盖印小字条,交给这位过早表示不屑一顾人看一看。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Cependant, le Bluefin a fait face à des eaux plus profondes qu'attendues (plus de 4.500 mètres de profondeur), qui dépassent sa limite de profondeur de fonctionnement, et a terminé prématurément sa première mission.

然而,蓝鳍金枪鱼面临水域比预期更深(超过4,500米深),这超出了其工作深度限制,并过早地完成了第一次任务。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Dans un pays à revenu faible ou moyen, le risque de mourir prématurément d'une maladie non transmissible est deux à trois fois plus élevé que dans un pays à revenu élevé » , souligne Douglas Bettcher.

世卫组织非传染性疾病预防司司长Douglas Bettcher说:“在中低收入国家,过早死于非传染性疾病是高收入国家两到三倍。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le risque de mourir prématurément (avant 70 ans) d'une maladie non transmissible est ainsi de 7 % en Corée du Sud, de 8 % en Suède et au Japon, de 9 % en Italie, en Norvège, en Islande et en Australie.

在韩国,因非传染性疾病过早死亡(70岁之前)比例为7%,瑞典和日本为8%,意大利、挪威、冰岛和澳大利亚为9%。

评价该例句:好评差评指正
R←ussir le DELF B1

La première édition du festival devait avoir lieu en septembre 1939, mais la déclaration de guerre de la France et du RoyaumeUni à l'Allemagne le 3 septembre, immi fin prématurément.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

À force d’idées et d’ambition, Peter Schmidt voit son petit commerce croître… mais il disparaît prématurément, en 1935 ; son épouse puis son fils Pierre (le 2ème du nom… ) reprennent le flambeau et continuent d’élaborer et de commercialiser de savoureuses recettes…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掣电, 掣签, 掣索, 掣爪, 掣肘, , 撤案, 撤编, 撤标, 撤兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接