有奖纠错
| 划词

Cela pourrait présager le début d'une nouvelle ère politique au Myanmar.

意味着缅甸一个新的政治时代的开始。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée laisse présager une amélioration notable de la situation politique afghane.

过去的一年在阿富汗取得了巨大的政治进展。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cette tendance laisse bien présager de l'avenir de l'Iraq.

我希望这种趋势成为伊拉克未来的好兆头。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Président a pu recenser de nombreux signes qui laissent présager un avenir meilleur.

然而,主席看到许多令人乐观的因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une aube nouvelle; nous ne savons pas ce qu'elle laisse présager.

我们正面临迎来新的黎明;我们无法说出它预示着什么。

评价该例句:好评差评指正

Ceci laisse présager une augmentation prochaine du nombre des femmes qui participent aux activités internationales.

这表明在不久的将来参加国际活动的妇女人数会有所增加。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle en Iraq laisse présager de graves dangers pour l'Iraq et la région.

伊拉克当前的局势预示着伊拉克和地区的巨大危险。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'augmentation du nombre des États parties laisse présager des progrès encore plus importants.

随着缔约国数量继续增加,有望取得更大成就。

评价该例句:好评差评指正

Cela laisse présager l'apparition d'une nouvelle «géographie commerciale» dans les pays du Sud.

这预示着在南方一个新的“贸易布局”的出现。

评价该例句:好评差评指正

Cela me porte à croire que nous pouvons présager un processus de consultations et de négociations constructif.

这使我相信,我们将要经历的是建设性的协商和谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Les Hongrois ont peu d'expérience de la conciliation mais présagent que cette procédure leur sera utile à l'avenir.

匈牙利人在调解方面几乎没有什么经验,预见到未来调解会很有用。

评价该例句:好评差评指正

Le sigle VSOP82 représente la version 1982 des Variations Séculaires des Orbites Planétaires sans présager de la qualité du cru.

缩写VSOP82代表没有进行预测检验其信度的原始的1982年版本的行星轨道的长期变化理

评价该例句:好评差评指正

Cependant, toutes les promesses que laisse présager l'engagement ne sauraient se concrétiser sans un renforcement considérable de la société civile.

诺的全部性只有在民间社会也大大加强的情况下才实现。

评价该例句:好评差评指正

Une certaine progression de l'abus de cannabis a été signalée, mais la tendance à long terme laissait présager une stabilisation.

据报告,大麻滥用有少许增加,而长期趋势趋于稳定。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique en République centrafricaine vient d'être marquée par une tentative de coup d'État que rien ne laissait présager.

中非共和国的政治局势最近因发生一场完全出乎意料的未遂政变而恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le continent africain est en train de vivre des mutations profondes qui présagent d'horizons nouveaux pour ses peuples et ses pays.

非洲正经历着深刻的变革,这正为大陆的人民和各国打开新的前景。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit général de coopération et de collégialité dont font preuve les États parties laisse présager une issue heureuse de nos travaux.

我们缔约国所显示出来的普遍的协作和共事精神预示着我们未来工作的良好前景。

评价该例句:好评差评指正

Cette action laisse présager que durant ce mandat, la lutte de cet organisme pour le développement et contre la pauvreté va s'intensifier.

这些努力使我们相信,我们以预期,在马洛赫·布朗先生下个任期内,机构将加紧努力,促进发展,消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants vaccinés dans les délais prévus, qui a diminué de 36 %, laisse présager des épidémies, notamment une vague d'infections transfrontières.

按期接受免疫接种的婴儿数量下降了36%,这预示将爆发疾病,包括跨界传染。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits présagent mal de la consolidation de la paix dans la sous-région de la CEDEAO, qui est inondée d'armes illégales et mortelles.

这些事实并不是西非经共体次区域巩固和平的良好征兆,区域到处是这种非法和致命的武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不偏袒, 不平, 不平常, 不平的, 不平等, 不平等的, 不平等条约, 不平衡, 不平衡的, 不平坦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Rien ne laissait présager de cette réussite.

种成功在之前并无预兆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– De quoi voulais-tu me parler, Arthur ? répéta Mrs Weasley d'un ton qui ne présageait rien de bon.

“快说,亚瑟,怎么回事?”韦斯莱夫人又问了句,口气有点儿吓人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette série d'événements était de mauvais augure, elle présageait un danger.

连串事件构成了个不祥的图景,昭着危险。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux femmes entrèrent au salon avec cette espèce de roideur officielle qui fait présager une communication.

腾格拉尔夫人母女进入客厅的时候,脸上带着要报告个正式消息的那种神气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son dîner dévoré.

在我看来,不说明任何事,除了我叔父发现他的午饭被吃得精光的时候,将会大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les chiffres laissent déjà présager un bel été.

些数字已个美好的夏天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cela laisse présager un combat loin d'être terminé.

战斗远未结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les premières images de l'ouragan Tammy laissent déjà présager de sa puissance.

塔米飓风的第张图像已表明了它的威力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais pour l’instant rien ne laisse présager qu’on sorte vraiment de l’immobilisme.

但目前没有任何迹象表明,我们确实正在摆脱不动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les températures estivales des dernières semaines pourraient bien laisser présager une nouvelle saison record.

过去几周的夏季气温很可能预着新的创纪录季节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ca laisse présager une petite récolte.

个小收获。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La météo qui s'annonce plus clémente demain laisse présager une grande journée de fête.

明天将变得温和的天气表明个值得庆祝的好日子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'Azerbaïdjan affirme ainsi répondre à des provocations arméniennes qui laissaient présager une opération de grande ampleur.

阿塞拜疆因此声称正在回应​​亚美尼亚的挑衅,着大规模的行动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il présageait que les discours d'encouragement d'Angelina ne seraient pas aussi longs et laborieux que ceux d'Olivier Dubois, ce qui constituerait un progrès.

他怀疑安吉利娜给球员们鼓劲时可能不像奥利弗·伍德那样啰里啰嗦,倒是件好事。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On a des petits pois, du riz, des œufs et du jambon jusqu'à l'os. Ça laisse rien présager de la recette qu'on va faire.

我们有豌豆、米饭、鸡蛋和火腿。从看不出我们要做什么菜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Rien dans les discours, aucun avertissement officiel, sinon une montée subite de la tension quelques heures auparavant, n'avait laissé présager cette réplique.

演讲中没有任何内容,没有官方警告,除了几个小时前突然出现的紧张局势,已次余震。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses forces, réunies à celles de Butler, n’obtenaient encore aucun résultat devant Richmond, et rien ne faisait présager que la délivrance des prisonniers dût être prochaine.

然而在里士满战线上,他和巴特莱部队联合进攻还不能取得胜利,因此战俘们想要早日获得释放是没有什么希望的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ce feu est certes le plus gros de l'année, mais il est aussi et surtout très précoce, laissant présager un été extrêmement difficile.

火灾无疑是年中最大的火灾,但最重要的是, 它还非常早,表明个极其艰难的夏季。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Le mot « purification » est évidemment le plus terrifiant, laissant présager le pire pour ceux qui se risqueraient à s'opposer à l'expédition en Ukraine.

净化" 个词显然是最可怕的,预着那些冒险反对远征乌克兰的人最糟糕的面。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Ses forces, réunies à celles de Butler, n'obtenaient encore aucun résultat devant Richmond, et rien ne faisait présager que la délivrance des prisonniers dût être prochaine.

他的部队与巴特勒的部队联合起来,在里士满之前尚未取得任何成果,也没有任何迹象表明囚犯即将被释放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接