有奖纠错
| 划词

Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.

那个把我半骗半过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。

评价该例句:好评差评指正

Section 7 : Racoler ou importuner aux fins de prostitution.

卖淫为目的的勾引或纠缠。

评价该例句:好评差评指正

Section 6 : Racoler ou importuner en vue de commettre un délit sexuel.

性犯罪为目的的勾引或纠缠。

评价该例句:好评差评指正

Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.

第372B条定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而客或强求,则视为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Des règles ont été adoptées qui spécifient les conditions dans lesquelles l'acte de racoler des personnes ou de pousser des enfants à se prostituer constitue une infraction criminelle.

修订的《刑法》定了诱骗个体尤其是唆使儿童卖淫的行为构成犯罪的条件。

评价该例句:好评差评指正

Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs.

埃斯昆特妇女协会告诉特别报告员,她们看一些12岁至17岁的女孩每晚在该公园里客。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école.

中央公园位于市政厅和警察局正对面,非常靠近教堂,是儿童放学客的地方。

评价该例句:好评差评指正

À Fidji, la police a signalé que les jeunes prostituées racolant sur la voie publique étaient apparemment moins nombreuses mais que, vraisemblablement, les hôtels se faisaient de plus en plus complices de leurs activités.

在斐济,警方报告说,他们发现,在街头客的年轻卖淫者要少于往,并认为,旅馆正在越来越多地为卖淫活动提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois permettent les poursuites pénales contre les personnes coupables d'outrages publics à la pudeur, de rôder dans un endroit public et de racoler pour se prostituer, ainsi que d'utiliser des termes menaçants ou grossiers.

这些法案定对有下列行为的人进行刑事起诉:有伤风化的露体,在公共场所闲荡,引诱进行卖淫,使用威胁性或侮辱性语言。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.

在牙买加卖淫是违法的行为,在《流浪法》(现已废止)和《游荡法》中关于引诱和闲荡的法就涉及卖淫行为。

评价该例句:好评差评指正

« Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12 mois et d'une amende ne dépassant pas 5 000 roupies ».

“任何人在公共场所引诱或强迫他人从事不道德的行为,应属犯罪,并在定罪应处不超过12个月的监禁或不超过5 000卢比的罚款。”

评价该例句:好评差评指正

Un petit nombre d'enfants ont indiqué qu'ils racolaient assez librement sur la voie publique ou à la plage tandis que d'autres opéraient de manière plus clandestine, comme c'est le cas des filles qui rencontraient leurs clients à domicile ou dans des maisons closes préparées à l'avance, hors de vue des autorités.

少数儿童报告说,他们在街头或海滩上相当公开地客,但是其他儿童则更为隐蔽,例如女孩在家里或预先安排好的安全的房子里接客,不让开当局发现。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'une femme ou d'une fille est considéré comme un délit étant donné qu'il est interdit par le Code pénal de racoler, séduire ou enlever toute fille ou femme afin qu'une personne puisse entretenir un commerce sexuel avec elle soit à l'intérieur soit à l'extérieur de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. C'est un délit qui entraîne une peine de sept ans et le racolage d'une toxicomane est aussi un délit puni de trois ans de prison.

《刑法》禁止“诱骗、怂恿或引导少女或妇女在巴布亚新几内亚境内外与其他一些人发生性关系”,由此可见,贩运妇女和少女的行为属于犯罪行为,相关犯罪行为人将被处七(7 )年徒刑,诱骗妇女吸毒也属犯罪行为,相关犯罪行为人将被处三(3)年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a priorité sur celle dite Police Offences Ordinance d'avant l'indépendance qui disposait que toute prostituée qui racole, importune ou accoste toute personne aux fins de prostitution, ou qui déambule aux fins de prostitution sur toute rue, route, avenue ou place publique ou qui peut être vue ou entendue par toute personne passant par là est coupable d'un délit, mais il y a eu des cas où des locaux ont fait l'objet d'une descente de police et où des travailleurs du sexe ont été arrêtés, détenus, intimidés ou malmenés.

虽然本法案的效力优先于独立前的《警察治安条例》(《条例》定,任何在公共街道、道路、大道或其他场所教唆卖淫,或为卖淫女皮条,或为卖淫活动提供便利条件或场所,或协助卖淫的行为均属犯罪行为), 但突击搜查性工作场所、逮捕、拘留、恐吓、虐待性工作者的案件时有发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


passavant, passe, passé, passe-bande, passe-bas, passe-boule, passe-crassane, passédant, passe-debout, passe-droit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Pendant dix jours, il racola des convives, dans la maison de sa sœur, rue de la Goutte-d’Or : M. Madinier, mademoiselle Remanjou, madame Gaudron et son mari.

用了十天的功夫,到金滴家住的座宅院里客,有玛蒂尼先生、洛蒙茹小、戈德隆太太和她丈夫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


passementerie, passementier, passe-montagne, passe-parole, passe-partout, passe-passe, passe-pied, passe-plat, passepoil, passepoilé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接