Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完以后他坐下。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接上坐下。
Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.
“啊,我很,开始挤奶。本来一切都好,直到这该死的奶牛一甩尾巴,把奶桶打翻。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Walter bondit du canapé, vacilla et se rassit aussitôt.
沃尔特从沙发上蹦起来,又摇摇晃晃地下去。
Il avait les yeux et le nez pleins de larmes, et il se rassit, ne trouvant plus rien.
他眼睛和鼻子里充满泪水,他又下来,像什么都没发生一样。
Dumbledore se rassit et se tourna vers Maugrey Fol Œil.
邓布利下来,转脸跟疯眼汉穆迪谈话。
Il se tut, se rassit, et il y eut un grand silence.
他不说,下,一片肃静。
Et tous trois s'éloignèrent dans le couloir. Harry et Ron se rassirent.
于是他们走开。哈利和罗恩又下来,罗恩抚摩着手指关节。
Il se rassit et la posa sur ses genoux.
他到底又下,帽子还是放在膝盖上。
M. Danglars parut ; Debray se rassit.
出现是腾格拉尔先生,德布雷急忙又下来。
Non, répondit la grande brune. Il a l’air rassis. C’est ça surtout qui est inquiétant.
“没有。”维尔吉妮回答说,“他看上去很清醒,这正是她所在。
En fait, c'est parce que dans cette recette, on va utiliser du pain rassis.
其实这是因为在这份食谱里,我们要用到不新鲜面包。
Et il se rassit tandis que tout le monde applaudissait avec des cris de joie.
他重新下来。大家鼓掌欢呼。
On apercevait de-ci, de-là, incrustés dans le tissu, des miettes de pain rassis et de vieux morceaux de fromage moisi.
到处散落着面包屑和发霉奶酪。
Monsieur de Villefort ne répondit rien, et se rassit ou plutôt retomba sur son fauteuil.
维尔福先生并不回答,跌倒在椅子里。
Bai Mulin secoua la tête, il se rassit sur la souche et poussa un léger soupir.
白沐霖摇摇头,在树桩子上轻轻叹息一声。
Et Gervaise, très-rouge, se rassit, leva les pieds, fit voir qu’il n’y avait rien.
热尔维丝涨红着脸,重新下来,举起双脚给首饰匠夫妇看,让他们放心鞋底上什么也没有。
Elle se leva d'un bond et se rassit sur le rebord du lit, saisie par un vertige.
接着她跳下床,突然感到头昏,便在床边。
Lorsqu'il se fut rassis, il posa Hedwige sur ses genoux et détacha la lettre de sa patte.
他下后,把海德薇放到腿上,开始取它脚上信。
Ils n'en ressentirent apparemment aucune gêne et ne se rassirent que lorsque Madame Maxime eut pris place à la gauche de Dumbledore.
但布斯巴顿代表们一点儿也不显得难为情,直到马克西姆夫人在邓布利左手边下后,他们才又重新下。
Il prononça un discours d'un paternalisme et d'une condescendance extrêmes, et se rassit satisfait.
他发表极端家长式和居高临下讲话,满意地下来。
Charles, pour obéir, s’était rassis, et il crachait dans sa main les noyaux des abricots, qu’il déposait ensuite dans son assiette.
夏尔听她话,又下来,把杏核吐在手上,再放到盘子里。
Hynes, qui venait de se lever, sentit ses deux jambes flancher en entendant la phrase de Keiko et il se rassit sur sa chaise.
希恩斯也正要起身离去,听到山杉惠子话,他两腿一软,跌回椅子上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释