Il est parti rassuré par nos explications.
听完们解释,他放心地走了。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
对这个英勇解决问题方式很满意。
Je n'étais pas rassuré.
很担心。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当想起病中老母亲就放心不下 。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald(拿大)说,前两项声明已打消了拿大代表团顾虑。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Cette réaction a rassuré les Timorais qui vivent près de la frontière.
这种该反应使活在边界地区附近帝汶人感到安慰。
Que la communauté internationale en soit rassurée et veuille prendre en compte cette dimension du problème.
国际社会可以得到这方面保证,并应对问题这个方面以考虑。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己国家。
Soyez cependant rassurés, nous ne sommes pas seulement prêts à affronter ces épreuves.
同时,也请大家放心,对这些考验们有足够准备。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
Dans ces circonstances, nous aurions tort d'être rassurés par des informations suggérant un faible taux de contamination.
在这种情形下,因报道感染率低而高枕无忧是不明智。
Le Directeur a pris acte de sa préoccupation et l'a rassuré que l'UNICEF examinerait soigneusement la question.
执行主任注意到他关注,同时保证说,儿童基金会会仔细审查这种情况。
Les populations somaliennes ont trop longtemps attendu une action de l'ONU et méritent d'être rassurées à cet égard.
索马里人民等待联合国采取行动已经太久了,需要在这一方面再次做出保证。
De nombreux membres ont été rassurés par les explications fournies par le représentant du Nigéria au cours des délibérations.
尼日利亚代表在审议期间解释再次令许多成员放心。
Je tiens à vous dire ma profonde reconnaissance pour vos efforts, qui ont rassuré et inspiré chacun d'entre nous.
彼得,你努力让每一个人放心并激励了每一个人,对你努力深为感激。
Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.
设想一切都很好,卖方按照指示通过电汇转走余额并且发货。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
们看到了一位温柔,面带幸福母亲向们自豪地介绍她刚出世可爱宝宝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还好有你在。你我很安心。
À son premier regard dans l’appartement, Mlle de La Mole fut rassurée.
第一眼看见代理主教的房间,德·拉莫尔小姐就松了口气。
Harry et Hermione éclatèrent de rire et allèrent déjeuner en se sentant un peu rassurés.
哈利和赫敏笑了起来,他们去吃午饭时,觉得心轻松了一些。
Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.
塞西尔感到安心和受到保护的被她的朋友们。
On se sont alors rassurés, lorsque les choses sont définies.
当定下来的时候,我们就放心了。
J’étais rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
解决问题的工程如此浩大,我感到安慰。
Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.
他紧捏着枪柄,满怀信心。
L’enfant serra cette main contre lui et se sentit rassuré.
把这手紧抱在怀里,感到心宽了。
Sans être rassuré le moins du monde, Harry la suivit.
哈利心头的疑虑并没有完全打消,但还是跟着钻了进去。
Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.
冉阿让感到自己的心完全安定下来了。他笑了出来。
Elle ne tarda pas à venir, après avoir rassuré sa mère.
她把母亲安慰了一番,赶紧下楼。
Le gardien, rassuré sur mes intentions, me salua, et je sortis.
看守人摸清了我的来意后感到放心了,对我行了一个礼,我就走了出来。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该感到安慰还是更加不安。
Soyez rassuré, aujourd'hui, il n'y a plus grand-chose qui nous fait peur !
别担心,现在,没有什么让我们害怕的东西!
Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.
呼!阿兰安心了,因为在布列塔尼,人们不会拿甜品开玩笑。
En parlant ainsi, je voulais paraître plus rassuré que je ne l’étais réellement.
我之所以这么说,是想说明我心里真地很镇定。
Bref : monsieur et madame Patate sont rassurés.
土豆先生和太太放心了。
Je suis à peine rassuré, on raconte que les lieux seraient hantés par un fantôme.
我有点担心,这个地方据说有鬼魂出没。
Rieux lui-même, rassuré par une lettre de sa femme, descendit chez le concierge avec légèreté.
里厄自己接到妻的来信后也放了心。他轻松地下楼来到门房家里。
Et il souriait, rassuré, presque content, sûr du succès, étant incapable de s’affliger longtemps.
于是他微微一笑,感到定心了,几乎有点感到高兴,觉得成功在望,而他正在受不了长时间的苦恼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释