1.En Afrique, les généraux mafieux de l’Est du Congo y ont droit. Mais pas le Sahara occidental.
在非洲,东刚果的那些黑手党将军们都有这个权利,但西撒哈拉的人民都没有。
2.Le Kasaï oriental, en particulier la ville principale de Mbuji-Mayi, devrait être également un centre d'activité politique avant et durant les élections.
东开赛、特别是省会姆布吉马伊,在选举的前期选择期间都可能成为政治活动的中心。
3.Nous avons tous les mois une réunion d'information avec le Secrétaire général ou avec son Représentant personnel et Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient.
我们每月都听取秘书长或其中东平进程个人代表兼特别协调员的通报。
4.Plus tard, d'après les chroniques anciennes, l'empereur Parnavaz a régné sur la Géorgie occidentale et orientale unifiée qui avait pour capitale Mtskheta (entre 299 et 344 av. J.-C.).
5.Territoires britanniques, tous les trois partagent avec les autres États indépendants membres de l'OECO les objectifs communs énoncés dans la Charte et la Stratégie de développement de l'Organisation.
6.Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.
所有约方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。
7.Anguilla, les îles Vierges britanniques et Montserrat participent à ce projet de statistiques qui vise à améliorer les systèmes statistiques dans toute la région, notamment en ce qui concerne le tourisme.
8.Dans les pays de la Méditerranée orientale, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) met au point des programmes d'études visant à permettre aux femmes et aux hommes d'exercer des métiers non traditionnels.
在东地中海地区,世界卫生组织(卫生组织)正在编制职业课程,以便妇女男子都有机会从事非传统的工作。
9.En Afrique, la plupart des projets routiers financés par la BID étaient axés sur le développement des couloirs est-ouest (transsahélien) et nord-sud (transsaharien) qui devraient faciliter le commerce entre ses pays membres.
10.La déclaration de Saint-Georges relative aux principes de viabilité écologique dans la région de l'Organisation des Etats des Caraïbes Orientales (OECO) a eu d'importantes incidences politiques et institutionnelles dans les pays des Caraïbes orientales.
该地区东加家组织关于环境可持续性原则的圣乔治宣言在东加各在政治机构方面都有着重要的影响。
11.Il existe dans toutes les régions du monde des exemples de propositions qui ont ainsi bénéficié d'un financement, notamment dans plusieurs pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique de l'Ouest, d'Amérique latine et des Caraïbes.
关于获得支助成功制订提案的事例各个区域都有,尤其是在东、西非以及拉丁美洲加的很多家。
12.Les opérations politiques et humanitaires menées récemment par les Nations Unies en Afghanistan, au Burundi, au Timor oriental et au Timor occidental, pour ne citer que quelques exemples, illustrent les carences du régime juridique actuel.
仅举几例,最近阿富汗、布隆迪东、西帝汶的联合政治人道主义行动都显示出现行法律制度的不足之处。
13.En tant que présidents de l'Assemblée générale, Mme Angie Brooks-Randolph et M. Gaston Thorn ont, chacun, joué un rôle remarquable au sein de l'Organisation et ont considérablement contribué à l'accomplissement des buts énoncés dans la Charte des Nations Unies.
14.Les événements qui se sont produits à Gleno, et en particulier les soupçons que les décisions prises par les officiers supérieurs de la Police nationale étaient motivées par un sentiment pro-ouest en résultant, ont contribué à attiser les tensions « est-ouest » au sein de la PNTL.
15.Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.
16.Certains éléments du programme de l'OECO relatif au marché du travail de l'OECO tels que les systèmes d'information et le mémorandum d'accord entre le secrétariat de l'Organisation et le Bureau international du Travail sont actuellement mis en œuvre par les territoires non autonomes membres de l'OECO.
17.Aujourd'hui, Saint-Kitts-et-Nevis demande à tous les pays, qu'ils soient du Nord, du Sud, de l'Est, de l'Ouest, qu'ils soient développés ou en développement, de n'épargner aucun effort pour faire en sorte que la vision unie qui a abouti aux objectifs du Millénaire pour le développement porte ses fruits.
18.Mon pays est convaincu qu'adopter l'une ou l'autre des propositions en cours d'examen pour résoudre le différend concernant les bananes entraînerait une stagnation et une dislocation économiques pour les pays des Caraïbes exportateurs de bananes, en particulier bien sûr dans les Caraïbes orientales ainsi que pour la Jamaïque, le Belize et le Suriname.
19.Le projet a fait d'énormes progrès à tous les niveaux : les priorités les plus urgentes des sites essentiels de la région sont prises en compte, chacun des quatre pays de la région développe au niveau national des procédures pour favoriser une meilleure gestion marine, lesquelles sont compatibles avec les objectifs du projet, et la coopération régionale s'améliore.