À l'origine, le système avait été conçu pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
该系统最初设计目是发出远源海啸告。
L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
对海啸应急工作评估以及在其他危机后过渡时期国家经验已经表明,有必要加快儿童基金会部署所需额外工作人员速度。
Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait paraître un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
人道主义事务协调厅还开列了一个清单,努力确保把性别社会观点纳入联合呼吁程序中。
À ce paysage sombre de l'état du monde, qui résulte d'une défaillance de la conscience humaine, s'ajoutent les calamités naturelles que sont les inondations, les cyclones, les tremblements de terre, les éruptions volcaniques, les raz de marée, et bien d'autres hélas!
除了对由于人良知丧失而造成世界状况彻底评估之外,我们还受到包括洪水、飓风、地震、火山爆发、海啸以及不幸很多其他现象在内自然灾害袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un raz de marée de poussière les poursuivait, gagnant sans cesse du terrain. En aval, le fleuve s'enfonçait entre deux hautes parois rocheuses, le chef d'équipe repéra une anfractuosité et y entraîna Keira précipitamment.
海啸般沙尘暴步步紧逼,不断地吞噬着他们身后土地。在河下游,河水在两处峭壁之间沉了下去,队长发现了一个凹陷山洞,赶紧拖着凯拉躲了进去。