有奖纠错
| 划词

De reniement en reniement, de répression en répression et d'une crise à une autre, la frustration a fini par avoir raison de l'espérance et la dynamique de paix naguère encore porteuse d'espoir est aujourd'hui définitivement brisée.

一次又一次的拒,一次又一次的镇压,从一场危机向另一场危机发展,沮丧已经战胜了希望,直到最近还带来希望的和平的势头今天已经彻底打破。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'intransigeance de l'adminis-tration israélienne et son insistance à vouloir faire endosser aux Palestiniens la responsabilité de sa politique de provocation et de reniement des engagements contractés, la situation dans la région se trouve ainsi très grave.

以色列政府的顽固不化和坚持把其挑衅和拒承诺的政策的责任归巴勒斯坦人,该区域的局势因而变非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Il tient en fait à replacer cette proposition dans son contexte incontournable : celui d'une occupation illégale par le fait du Maroc dont la parole donnée en cette affaire n'a toujours été qu'un pas précédant le reniement, l'entrave et la complication.

它只不过是照背景来看建议:即摩洛哥非法占这一问题,它除了说完就收回,不断制造障碍和复杂情况之外,从未做过保证。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons néanmoins que cette année du dialogue entre les civilisations débouchera sur des mesures concrètes visant non seulement à éliminer le terrorisme mais à redonner espoir aux enfants de la Palestine écrasés sous le poids des violence et des privations et du reniement quotidien de leur culture.

不仅消除恐怖主义,而且恢复生活在暴力、困苦和文化日渐沦丧的重压下的巴勒斯坦儿童的希望。

评价该例句:好评差评指正

Que les Membres de l'Assemblée soient tous assurés que les Européens, unis dans le souvenir de l'horreur et dans leur volonté de promouvoir la paix et la solidarité entre les peuples, sauront rester unis dans l'action, pour repousser les tentations de l'oubli aussi bien que les risques du reniement.

大会各会员国可以放心,因为恐惧的记忆而团结在一起、渴望促进各国人民的和平与团结的欧洲人民将继续共同努力,克服任何遗忘的倾向和否认历史的危险。

评价该例句:好评差评指正

En somme, les reniements successifs des engagements contractés, la répression quotidienne, la multiplication des crises, bref la politique du pire suivie par Israël, ont fini par avoir raison de la dynamique de paix désormais brisée et le Moyen Orient se trouve aujourd'hui encore plus près qu'il ne l'a jamais été d'un affrontement généralisé.

总而言之,一系列破坏承诺的事件、每天的镇压和危机局势的上升——简言之,以色列推的最为具有破坏性的政策——结果超越了已经停止下来的和平进程,中东现在比以往更为接近一场全面冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词性, 词性诱变, 词序, 词序倒置, 词义, 词义单位, 词义的限制(在上下文中), 词义反用(法), 词义上的误解, 词义学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Certains considèrent l'abandon du pavillon blanc comme un blasphème et un reniement du passé glorieux de la marine française.

有些人认为放弃白旗法国海军辉煌过去的否定。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

Remaniement ou reniement, pour en débattre, j'ai le plaisir d'accueillir Judith Veintraub, journaliste politique au Figaro Magazine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词源学家, 词韵, 词藻, 词藻华丽, 词缀, 词族, 词组, , 茨冈歌曲, 茨冈人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接