Il y a des replis sur mon lit.
我床上有很多褶皱。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队后撤了几公里。
Elle fait un repli au bas d'un pantalon.
她在裤脚上翻边。
Le pire exercice depuis 1982, avec un repli de 40% par rapport aux années 2000.
美国汽车业曾经最糟糕情况发生在1982年,那年与00年相比,销售跌了40%。
Les taux de mortalité maternelle et infantile ont eux aussi marqué un repli notable.
婴儿和母亲死亡率度下降。
Sa préservation et sa revalorisation ne sont pas synonymes de repli sur les traditions.
其保存和重新评估不应被认为与传统方面内向和与世隔绝同义。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令人不寒而栗。
Mais ce drame pourrait arrêter le repli des cours s'il était conjugué à un nouveau raidissement de l'Iran.
当然,如果这种情况和伊朗新化结合了,这种悲剧可以阻止止价格下降。
Scénario D (impact majeur nécessitant une solution de repli).
设想D(影响严重,并暂时搬迁)。
Les indicateurs économiques révèlent des tendances au repli.
透过经济指数可看出衰退特点。
Ce repli avéré du chômage est un indicateur du développement humain.
记录这一失业率下降情况象征着人类发展取得进展。
Cette position consistait dans la position de repli énoncée au paragraphe 59 ci-dessus.
这种折衷法即上文第59段中所列后备方法。
La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.
这反过来可能导致过分强调身份问题,可能导致产生心理障碍。
Certains événements résultant des guerres, des replis identitaires et des nationalismes "ethnocentriques" favorisent ces discriminations.
战争造成了各种形势,族裔要求或“族裔中心”民族主义运动助长了这种歧视。
Le paragraphe e) renvoie à la position générale de repli visée à l'article 10.4.
(c)款提到了第10.4条规定笼统后备立场。
Des plans individuels ne devraient être adoptés qu'en tant que solution de repli.
个别国家之间计划只是在必要时作为备用措施采用。
Des plans individuels ne devraient pas être adoptés qu'en tant que solution de repli.
个别计划只是在必要时作为补充。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到退却备选方案,这确实是非常令人震惊。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
我希望,正如其他发言者所表达那样,这种退却立场是不必要。
Si aucun accord, coutume, pratique ou usage n'est applicable, une disposition générale de repli s'applique.
如果没有协议、习惯或惯例可适用,那么就应适用一条笼统后备规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre écueil, ce serait le repli individualiste.
另一个陷阱是退回个人主义。
Il se sentait pénétré d’amour jusque dans les replis les plus intimes de son cœur.
他感到爱情已经渗透进他的心最隐秘的皱襞中去了。
Par exemple, votre autonomie et votre indépendance peuvent se transformer en un repli sur vous-mêmes.
比如,你们的自主性和你们的独立性可能会变成你们的自我封闭。
Mais aussi contre tout ce qui fracture notre société et qui nourrit autant le repli que l’exclusion.
但同时也反对一切损害社会的行为及闭关自守和社会排。
Maugrey fouillait dans les replis de sa cape, ses mains noueuses rendues malhabiles par le froid.
穆迪在他的斗篷里翻找着,骨节粗大的双手已经冻不听使唤了。
Repli du cavalier noir de D7 en F8.
黑马从D7退到了F8。
C’était dans cette espèce de repli du trapèze intérieur de la barricade qu’Éponine avait agonisé.
就是在垒内部的梯形隐蔽处爱潘妮断了气。
Et là je forme mon bord, voilà je replis l'excédent que j'avais gardé je le remets à l'intérieur.
在那里我形成我的优势,在里我折叠我保留的盈余放回了里面。
Comment Kiev réagit à ce repli russe?
基辅对俄罗斯撤军有何反应?
Certains produits, augmenté, amorcent enfin un repli, comme le steak haché surgelé ou l'huile d'olive.
一些产品在增加后最终开始下降,例如冷冻碎牛肉或橄榄油。
La mobilisation était en repli pour cette 10e journée de manifestations contre la réforme des retraites.
反对养老金改革的示威已经进入第 10 天,动员正在撤退。
Les prix de l'énergie ont poursuivi leur repli, 2 % en plus qu'il y a un an.
能源价格继续下跌,比一年前下跌 2%。
Après un léger repli dû au covid, l'achat de poulet repart à la hausse.
在由于新冠病毒而略有下降之后,鸡肉的购买量再次上升。
Certains cherchent des solutions de repli.
有些人正在寻找后备解决方案。
Un repli stratégique, selon la direction.
据管理层称,是一次战略撤退。
Repli vers l'abri le plus proche.
回到最近的避难所。
Arrivée sur une autre position de repli, dans les champs, et attente de la prochaine cible.
到达另一个后备位置,在田野里,等待下一个目标。
La mobilisation contre la réforme des retraites en repli sur une semaine.
反对养老金改革的动员持续了一个多星期。
Parmi les catégories en net repli, les oeufs, mais aussi l'huile d'olive et la brique de lait.
在急剧下降的类别中,鸡蛋,还有橄榄油和牛奶盒。
En peu d’instants, la gigantesque trombe se jeta sur l’ombu et l’enlaça de ses replis. L’arbre fut secoué jusque dans ses racines.
不多时,那猛烈的飓风扑到“翁比”树上来,把棵大树重重叠叠地裹住了。整棵,从根起,被摇撼着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释