有奖纠错
| 划词

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我们必须了解,各运动在不断地调整立场。

评价该例句:好评差评指正

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

我们总体上安排闻部的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的置为目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织为议会组织。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和置。

评价该例句:好评差评指正

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在小时内调到戈马。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他们确认需要对不结盟国家广播组织进行并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

加坡政府正在采取举措鼓励总部设在加坡的物流公司利用技术并

评价该例句:好评差评指正

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能设置,都不易成为多引信系统中的部分。

评价该例句:好评差评指正

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的地点。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持确定闻部置的努力,以世纪的挑战,使其能够执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我们今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle du Département de l'information ne doit pas être sous-estimé, dans la mesure où l'ONU se repositionne en vue de devenir plus pertinente en tant qu'institution mondiale indispensable.

绝不可低估公共闻部的作用,因为联合国正在调整姿态以获得作为不可缺少的全球机构的更大相关性。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我们才能调整我们在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我们继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘化汞, 碘化合物, 碘化钾, 碘化钾肥皂搽剂, 碘化纳, 碘化钠, 碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

En général, les assureurs se repositionnent en début d'année sur leurs tarifs.

- 一般来说,保险公司会在初重价格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227合集

Avec cette fusion, l'Europe se repositionne, dans la course aux télécommunications, par satellite.

通过这次合并,欧洲在卫星通信竞赛中重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Les véhicules se repositionnent sans cesse.

车辆不断地重自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Alternativement, il faut qu'on se repositionne avec les moyens aériens et terrestres parce qu'il y a des sautes.

,我们必须通过空中和地面手段重, 因为存在波动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20223合集

SB : Les forces russes « ne se retirent pas, mais se repositionnent » en Ukraine.

SB:俄罗斯军队在乌克兰" 不是撤退,而是重部署" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

La CGT cherche probablement à se repositionner comme le leader d'un certain syndicalisme qui pense que le conflit, ça paye.

- CGT 可能正试图将自己重为某种认为冲突有回报的工会主义的领导

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Certaines régions étaient plus en tension que d'autres, donc des stocks ont pu être repositionnés d'une région à l'autre.

一些地区的压力比其他地区更大,因此库存可以从一个地区重到另一个地区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20134合集

" C'est pourquoi j'ai repositionné les systèmes de défense anti-missile pour nous protéger d'un mauvais calcul de notre part" , a déclaré M. Obama.

" 这就是为什么我重导弹防御系统,以保护我们免受我们的误判," 奥巴马说。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Heureusement, 6 ans plus tard, Art Fry, qui a entendu parler de la colle de Spencer, se dit, si je la mets sur du papier, je pourrais le repositionner.

幸运的是,6后,听说斯宾塞胶水的Art Fry认为,如果我把它写在纸上,我可以重固定它的置。

评价该例句:好评差评指正
冠特辑

Une fois que le masque est correctement positionné sur votre visage, il ne faut plus du tout y toucher même pas cherché à le repositionner, lorsqu'il est mis et qd les correctement mis, c'est fini, on n'y touche plus.

一旦口罩正确放置在您的脸上,您甚至不应该触摸它,即使试图重它,当它戴上并正确戴上它们时,它就结束了,您不再触摸它了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Certains moyens aériens sont repositionnés dans le Sud-Ouest, proches des éventuels incendies de cet été.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La rééducation du pied va aider à repositionner le pied correctement. Elle doit être pratiquée de manière intensive de manière à obtenir de bons résultats.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Il faut rapatrier les rames, c'est-à-dire les TGV et les TER qui sortent du garage, et demander aux contrôleurs et conducteurs de se repositionner, d'où ce démarrage progressif sur la région.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘乙烷, 碘银汞矿, 碘银矿, 碘油, 碘油脊髓造影, 碘值, 碘中毒, , 踮脚, 踮起脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接