有奖纠错
| 划词

La question des missiles a récemment revêtu plus d'importance.

导弹问题最近变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Palais des Nations a, de tout temps, revêtu une haute valeur symbolique.

万国宫自始自终一直有高度的象征意义。

评价该例句:好评差评指正

La question du Sahara occidental a également revêtu un caractère hautement prioritaire pour la présidence.

对主席来说,西撒哈拉是一个高度优先的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les champs sont revêtus de verdure.

田野披上了绿装。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont revêtu un caractère plus normatif.

其它努力有更规范的点。

评价该例句:好评差评指正

La coopération opérationnelle a revêtu de nombreux aspects différents.

业务合作采取了许多不同方式。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec le secteur privé a revêtu diverses formes.

与私营部门的合作有若干形式。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Roumanie, la mission a revêtu une signification à part.

对罗马尼亚来说,该代表重要性。

评价该例句:好评差评指正

Environ 300 miliciens armés revêtus d'uniformes kaki les ont encerclées.

大约300名身着卡其布军装的武装民兵包围了她们。

评价该例句:好评差评指正

13,et il était revêtu d'un vêtement teint de sang. Son nom est la Parole de Dieu.

他穿着溅了血的衣服。他的名称为神之道。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération de l'extrémisme et du racisme a revêtu une dimension inquiétante.

极端主义和种族主义的蔓延已达到令人不安的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures coercitives prises contre les victimes ont revêtu des formes très variées.

胁迫受害者的形式多种多样。

评价该例句:好评差评指正

La préparation des pays africains à cette conférence a revêtu une importance particulière.

让非洲国家为这个会议作好准备至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été revêtu d'un pantalon mataware pour lui faciliter la tâche.

给他穿上mataware 裤是为了他自己方便。

评价该例句:好评差评指正

Les visites qu'il a rendues à des États Membres ont revêtu une importance particulière.

他对成员国的访问重要。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont revêtu la forme d'une manifestation nationale organisée au niveau du Parlement.

其他纪念活动包括由议会举办一项核心活动。

评价该例句:好评差评指正

Les tubes sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6.

这类管件用耐六氟化铀腐蚀的材料制造或用这类材料加以保护。

评价该例句:好评差评指正

À bien des égards, la première décennie de ce mandat a revêtu un caractère exploratoire.

从许多方面来说,这一任务的头十年是探索阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'appui des donateurs a revêtu une importance critique tout au long du processus de transition.

在整个过渡进程中,捐助者的支持至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage des chinois a revêtu une forte coloration politique dans les années 60 et 70 .

在60,70年代,中国式婚姻带有强烈的政治色彩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


additivité, additron, adduct, adducteur, adduction, adduit, adel, adélaïde, Adelges, adelgès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon avait revêtu son plus beau costume.

弗农姨父穿上他最好西装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle rota sans retenue et caressa son gros ventre revêtu de tweed.

她响亮地打着嗝她那大肚子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En quelques instants, nous eûmes revêtu nos appareils.

很短时间里,我们穿好了装备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait revêtu pour l'occasion son habit râpé à queue de pie.

为了今天这个隆重场面,他穿上了那件发了霉旧燕尾服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait revêtu le costume complet de Cucumetto.

他把古古密陀全副行头都借用啦。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son pont était revêtu d'une moquette verte sur laquelle se promenaient des touristes aux tenues bariolées.

铺着绿地毯甲板上,有几名穿得花花绿绿游客在闲逛。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.

过一下葬,那可就是一桩已经了结事了,一切又该公事公办了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle avait revêtu pour l'occasion une robe verte à paillettes qui la faisait ressembler à une libellule géante.

为了庆祝圣诞,她穿了一件有金属小圆片装饰绿色衣服,使她看上去更加像一只发亮特大号蜻蜓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un peu plus loin, l'hôtel de ville aussi a revêtu ses habits de lumière.

——再往前一点,市政厅也披上了光之衣裳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A l'ouest de Paris, le bois de Boulogne a même déjà revêtu ses habits d'automne.

在巴西边,布洛涅森林甚至已经穿上了它秋装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle aussi a revêtu l'uniforme du SNU, convaincue par le dispositif.

她还穿上了 SNU 制服,被设备说服了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A.-S.Lapix: Certains responsables civils ont également revêtu l'habit militaire, à l'image du président Zelensky.

- A.-S.Lapix:一些文职领导人也穿着军装,比如泽伦斯基总统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ils étaient nombreux à avoir revêtu leur blouse blanche ce matin pour dire un dernier adieu à C.Mézino.

- 今天早上,他们中许多人都穿上了白大褂,向 C.Mézino 作最后告别。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce hangar avait revêtu à mes yeux un caractère sacré.

——这个棚子在我眼里呈现出一种神圣特征。

评价该例句:好评差评指正
Topito

D’ailleurs avant de s’appeler Halloween, cette soirée a revêtu le sobriquet de All Hallows Eve soit la veille de tous les saints.

事实上,在被称为万圣节之前,这个晚上被称为万圣节前夕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des hommes de l’équipage, revêtus de scaphandres, s’occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses éventrées, au milieu d’épaves encore noircies.

船上一些船员穿着潜水服,正忙着在黑乎乎船骸中间,清理一些半腐烂木桶和已破损木箱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un jacamar, en effet, bel oiseau dont le plumage assez rude est revêtu d’un éclat métallique.

错,这是一只啄木鸟,它羽毛发着金属光泽。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vais échouer le Nautilus sur le banc inférieur, et mes hommes, revêtus de scaphandres, attaqueront l’iceberg par sa paroi la moins épaisse.

我将让‘鹦鹉螺号’停在下面冰层上,我人穿上潜水服,就可以打穿冰山上最薄冰壁。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand tous les piliers furent revêtus de damas, il fut question d’aller placer cinq énormes bouquets de plumes sur le grand baldaquin, au-dessus du maître-autel.

所有柱子都罩上了锦缎,接下来要把五个巨型羽毛束放在主祭坛上方大华盖上。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’était le cabinet de toilette, revêtu de ses plus minutieux détails, dans lesquels paraissait s’être développée au plus haut point la prodigalité de la morte.

原来这是一个梳妆间,里面摆满各种精致梳妆用品,从这些用品里似乎可以看出死者生前穷奢极侈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adelserpine, Adelserpinum, ademption, aden, adénalgie, adénanthère, adénanthérine, adénase, adénectomie, adénectopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接