Des participants à la manifestation "No pants Subway Ride" (métro sans pantalon) à New York, aux Etats-Unis, le 9 janvier 2011.
2011年1月9日,些美国纽约市民参加了第十届“裤日”活动。
Le Pacte de Stabilité et de Croissance répond à une logique de discipline budgétaire qui vise à limiter le risque de comportement « free rider », dans l'objectif que l'Union européenne puisse réagir avec efficacité à un choc réel extérieur et d'assurer la solvabilité monétaire des pays membres.
《稳定和增长公约》满足预算纪律逻辑需要,该逻辑旨在限制“自由浮动”风险,以便欧洲联盟能够针对某个外部实际冲击有效采取对策,并确保各缔约国货币偿付能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tendre amant Candide en voyant sa belle Cunégonde rembrunie, les yeux éraillés, la gorge sèche, les joues ridées, les bras rouges et écaillés, recula trois pas, saisi d’horreur, et avança ensuite par bon procédé.
多情的老实人,看到他美丽的居内贡皮肤变成棕色,眼中全是血筋,乳房干瘪了,脸皱纹, 通红的手臂长着鱼鳞般的硬皮,不由得毛发悚然,倒退了几步,然后为了礼貌关系,只得走近去。
La mer était magnifique, le ciel pur. À peine si le long véhicule ressentait les larges ondulations de l’Océan. Une légère brise de l’est ridait la surface des eaux. L’horizon, dégagé de brumes, se prêtait aux meilleures observations.
海上风平浪静,天空清朗无。长长的船身差不多感不到海洋的阔大波动。阵轻微的东风吹皱了洋面。夭惭全无烟雾,可以望得很远。