有奖纠错
| 划词

Le tunnel du Salang a été rouvert à la circulation.

重新开放了萨朗隧道供车辆用。

评价该例句:好评差评指正

La requête du Procureur pour rouvrir les débats a été acceptée.

检察官案件再审的动议得到批准。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles secondaires et l'Université de Kaboul ont également rouvert.

一些中学和喀布尔学也在恢复教学。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.

府组织逐步地着手重新打开他们在一些偏僻地区关闭的办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le premier emplacement d'Abéché a été rouvert le 14 mars.

14日重开阿贝歇最初的活动地点。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt de ces organisations ont été rouvertes, le Hamas ayant vérifié leurs activités.

哈马斯还控制了加沙地带内最后剩下的巴勒斯权力机构的机构,尤是各省。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.

当然,现在还不是重新开始辩论的时候。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.

这样,等她再打开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a pour sa part fait savoir qu'elle rouvrirait prochainement son ambassade.

埃及表示馆将在不久的将来重新开放。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.

这些灾害迫当局重新向外援打开国门。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur a été rouvert à Belgrade il y a un an.

一年前,在贝尔格莱德的检查官办公室重新开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a de toute manière aucune intention de rouvrir le débat à ce stade.

但是,这并不代表他试图在此时重新发起争论。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire parvient à ceux qui en ont besoin et les écoles sont rouvertes.

正在向有需要的人提供人道主义援助,学校已重新开学。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.

因此,着眼于重新开放入口和过境点常重要。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait soutenir les efforts en vue de rouvrir les points de passage de Gaza.

联合国应当支持开放加沙过境点的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le passage d'Erez a été rouvert, mais les points de passage commerciaux restent fermés aujourd'hui.

埃雷兹过境点后来重新开放,但商业过境点今天仍然关闭。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, c'est aussi des cinémas et des théâtres qui ont rouvert leurs portes au public.

阿富汗的影剧院又重新对观众开放。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 mars, le Bahreïn a annoncé qu'il rouvrait son ambassade et y nommait un ambassadeur.

24日,巴林宣布决定恢复驻伊拉克馆并任命了一位

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.

办公室、银行和学校已重新开张。

评价该例句:好评差评指正

Cette question ne devrait pas être rouverte.

这一问题不应当重新提起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博学的历史学家, 博学的人, 博学地, 博学多才, 博学者, 博学之士, 博学卓识, 博雅, 博弈, 博弈论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国克龙演讲

Car c'est la clé pour renouer avec la vie. La clé pour rouvrir notre pays.

因为它是重获新生的关键。是我国重新开放的关键。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’audience vient d’être reprise, répondit l’huissier, mais la porte ne se rouvrira pas.

“现在已继续开审了一些时候了,”执达吏回答,“但是门不会开。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Horrifié, Harry ferma les yeux. Lorsqu'il les rouvrit, le parchemin avait livré ses derniers mots

哈利害怕得闭上了眼睛。等他睁开眼睛的时候,地图上出现的字迹快完了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux du professeur McGonagall se rouvrirent aussitôt.

麦格教授猛地睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.

她耸耸肩膀,从此不再琴了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il les rouvrit, il trouva Tarrou près de lui.

他再睁开眼睛时,发现塔鲁站在他身边。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il embrassa Pierre sur ses favoris, puis rouvrit la porte.

他在皮埃尔两颊边的胡子上吻了吻,打开了门。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Etait-il possible que la magie d'un trait de fusain rouvre ainsi toute une mémoire ?

炭笔下的线条难道真的有那么大的魔力,能让所有往事瞬间涌现?

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

L'engagement a été tenu, on l'a rouverte.

承诺兑现了,我们重新开通了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne rouvre pas cette boîte, j'y dors, paisible, grâce à toi.

不要打开箱子,我在里面睡觉,因为你的关系,我睡得很

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Tu deviens protecteur et sensible à tout ce qui pourrait la rouvrir.

你变得对任何可能重新打开它的东西都变得具有保护意识、敏感。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Lorsque je pus les rouvrir, je demeurai encore plus stupéfait qu’émerveillé.

当我又张开眼的时候,我又惊又喜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Chaque fois, il rouvrait la malle et chaque fois, son contenu changeait.

打开箱子,每次出现的东西都不一样。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va bientôt rouvrir les inscriptions pour le cours Objectif Français niveau B2.

B2级别的法语课程很快就可以重新报名了。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Son coeur battait comme à l’approche d’un danger et il rouvrit les yeux.

他的怦怦直跳,仿佛处于危险之中,他再次睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius ferma son livre, puis il le rouvrit, puis il s’efforça de lire.

吕斯连忙合上他的书,继又把它打开,继又强迫自己阅读。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Mademoiselle rappelle ses équipes et rouvre sa maison de couture, elle a 70 ans.

香奈儿女士召回了她的团队, 她的时装屋重新开业,那年,她70岁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les universités ont rouvert, mais ils peinent à trouver des étudiants de troisième cycle.

现在大学都已复课,但研究生不再招了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un éclat de rire retentit derrière la porte mal fermée, et la porte se rouvrit.

一阵哗然大笑在没有关严的门后响开了,房门从新被打开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.

旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搏斗者, 搏击, 搏基沃基爵士乐, 搏普爵士乐, 搏杀, 搏战, 馎饦, , , 箔材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接