有奖纠错
| 划词

Plus d'une douzaine de cd-roms sur la Gita-Govinda, Agnicayana, Visvarupa, le temple de Brhadisvara, l'art rupestre, Devnarayan, etc. sont en cours d'élaboration.

以上的光盘项目正在进行中,如Gita-Govinda、Agnicayana、Visvarupa、Brhadisvara 圣殿、岩石艺术和 Devnarayan等。

评价该例句:好评差评指正

Shunde Yoshinari usine de meubles est une production professionnelle d'art rupestre de table, table basse série de produits de meubles, a une riche gamme de produits.

佛山市顺德家具厂是一家专业生产石艺餐台、茶几系列配套家具产品,产品结构类丰富。

评价该例句:好评差评指正

Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.

不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre du patrimoine mondial de l'UNESCO coopère avec des pays membres de la Communauté aux fins de la préservation d'art rupestre dans le cadre du projet intitulé Southern African Rock Art Project.

文组织世界遗产中心一直同南共体员国合作,以保存列入南部非洲岩石壁画项目的岩石壁画。

评价该例句:好评差评指正

Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.

它或是通过在岩石和金属上的塑像雕刻,或是通过在岩石和皮革上的文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各和经验。

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO a également demandé à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture de l'aider à trouver des experts qu'elle pourrait engager pour déterminer l'ampleur des travaux à entreprendre en vue de restaurer et préserver ces œuvres d'art rupestre.

西撒特派团还要求联合国教育、学及文化组织(教文组织)帮助确定一些西撒特派团可以接洽的专家,以评估维修和保护岩石艺术需要开展的补救工作。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement la MINURSO a échoué au jour de la séance en cours dans l'acquittement de sa mission, mais elle a également été impliquée dans des actes déplorables comme la destruction de peintures rupestres sahraouies et la remise aux autorités marocaines d'un militant sahraoui qui sollicitait la protection de l'ONU.

迄今,该特派团不仅没有完任务,而且还施了一些应受谴责的行为,如破坏撒哈拉石洞壁画并将一名试图寻求联合国保护的撒哈拉活动家交给了摩洛哥当局。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.

在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作的欧洲学者已经就所称的西撒特派团军观察员破坏史前西撒哈拉岩石艺术的问题提请特派团领导层注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者, 成胰岛细胞, 成议, 成因, 成荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

En effet, jamais des peintures rupestres aussi anciennes n'avaient été mises au jour.

确,以前从未发现过如此古老洞穴

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Pendant longtemps on imagine donc que cet art rupestre a deux mille ans tout au plus.

因此,在很长一段时间里,人们认为这种岩石艺术最多有两千年历史。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Pour les différencier, les archéologues retiennent les styles graphiques et les motifs de leurs peintures rupestres.

为了区分它们,考古学家保留了他们洞穴图形风格和图案。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Outils en pierre, sépultures, tessons de céramique, mais aussi ce qui a le plus passionné les chercheurs, l'art rupestre.

石制工具,坟墓,陶瓷碎片,但最吸引研究人员是岩石艺术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les parois, les stalagmites et bien sûr les peintures rupestres.

- 墙、石笋,当然还有洞穴

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Les peintures rupestres du Paléolithique en témoignent comme on a pu le voir dans l'épisode sur les grottes de Lascaux par exemple.

旧石器时代洞穴证明了这一点,例如,我们可以在拉斯科洞穴中看到这些。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les forêts anciennes sont relativement rares en France et son imbrication avec les milieux rupestres et les milieux aquatiques et souterrains, lui donnent vraiment un caractère absolument unique.

古代森林在法国相对罕见而且它与岩石环境以及水和地环境交织,真对它来说是一个绝对独特角色。

评价该例句:好评差评指正
科技

Dans cet environnement très escarpé, dont les grottes abritent les plus anciennes peintures rupestres connues à ce jour, le jeune handicapé n'a pu survivre qu'entouré et soutenu par une communauté.

在这一非常陡峭环境中,洞穴庇护着迄今为止已知最古老,年轻残疾人只能在社群包围和支持

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Rendez-vous à Gilf-al-Kabir au fin fond du désert égyptien, car c'est là que des peintures rupestres de la Grotte des Nageurs semblent représenter des petits bonhommes en plein exercice de natation.

让我们看看埃及沙漠深处吉尔夫·凯比尔(Gilf-al-Kabir石器时代曾经是一片绿洲),因为“游泳者石窟”(la Grotte des Nageurs)中岩石似乎描绘了正在游泳小人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Après avoir repris des forces, quelques coureurs vont se payer le luxe de faire du tourisme. Juste derrière, dans ce massif rocheux, des peintures rupestres exceptionnelles recouvrent plusieurs grottes.

- 恢复体力后,一些跑步者将负担得起观光奢侈。就在后面,在这个岩石地块中,特殊洞穴覆盖了几个洞穴。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Nous sommes sur un éco-complexe, un ensemble de 5 écosystèmes qui ont connu une même histoire, la forêt, la garrigue, tous les milieux rupestres, des rochers jusqu’aux falaises, l’eau, et tout le monde souterrain.

我们出于一个态综合体,一个经历相同历史5个态系统,森林,灌木丛林,所有岩石环境,岩石到悬崖,水和地每个人。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Ailleurs bien entendu, les mêmes préoccupations existent, puisque la plus ancienne peinture rupestre du monde, située sur l'île indonésienne de Sulawesi, représente un cochon sauvage et date d'il y a plus de 45 000 ans.

当然,在其他地方也有同样担忧,因为世界上最古老位于印度尼西亚苏拉威西岛,描绘了一只野猪,这幅可以追溯到4.5万多年前。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

On peut tous y penser, et avoir son avis là-dessus, mais si on ne veut pas que les mosaïques ou les peintures rupestres soient absolument tout ce qui nous reste d'eux, bah faut peut-être y réfléchir sérieusement.

我们都可以考虑并对此发表自己看法,但如果我们不希望镶嵌或岩成为我们留唯一遗迹,那么我们可能需要认真考虑一

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Comme il est fascinant de constater que dans près de cent soixante pays où furent découvertes des œuvres rupestres, toutes comportaient des similitudes. L'usage de la couleur rouge omniprésente, tel un symbole absolu de contact avec les autres mondes.

尤其令人感到神奇是,现在共有160个国家发现过史前岩,而所有这些都具有许多共同点。其中,红这种颜色无处不在,就像是一种与其他世界相连纯粹象征。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors, quand on parle de préhistoire en Ardèche, on pense tout de suite à la grotte Chauvet et à ses peintures rupestres qui se trouvent d'ailleurs tout près d'ici et qui, lors d'une classe découverte, mérite une étape.

因此,当我们谈论阿尔代什省史前史时,我们立即想到肖韦洞穴及其洞穴,它们也离这里很近,在探索课上值得停留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Juste la forme des bois, on dirait une peinture rupestre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Des découvertes de peintures rupestres notamment ont éclairé les scientifiques sur les migrations des hommes préhistoriques, et leurs aptitudes...

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Datant de 2 500 avant notre ère, dans les cavernes de Twyfelfontein se trouvent des peintures rupestres attribuées à des peuples nomades, les ancêtres présumés des populations sans.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

En plein cœur du désert, on trouve de gigantesques buttes de mollusques fossiles, des silex taillés, des gravures rupestres de girafes, antilopes et serpents... des dents d'hippopotames, des nids de guêpes fossilisés et des sépultures néolithiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接