La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
俄语社区今天也世界上第五大社区。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民问题发表评论,而只强调关注拉脱维境内俄语少数群体问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到问题,提高传媒工作人员意识,改变他们偏见,改善对俄语人口报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股能力,设置一个俄文征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处俄语版日益受到俄语用户欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆人和非国民,包括俄语人和索马里人社区以及非芬兰裔芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译协助,在审理期间也没有得到合格翻译帮助,尽管她儿子俄语,但法院有些文件则塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维语,这项规定对于居住在缔约国境内语言上少数人可能构成歧视,包括俄语少数族人,但他们在人口中占相当大比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举候选人必须精通爱沙语条件,而且代表团肯定对其他语言广告及标志使用或规模均不加以限制,但令委员会关注,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙语,这便可能影响到俄语少数群体就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’opération aurait fait plusieurs blessés parmi les militants qui gardent les barricades érigées à l’entrée du site, des partisans de la république souveraine autoproclamée de Donetsk, qui réclament un référendum d’autodétermination pour cette région russophone du pays.
据报道,这次行动使几名活动分子守卫在该地点入口处竖立的路障,打伤自称主权的顿涅茨克共和国的几名支持者,他们呼吁就该国俄语区的自决问题举行全民投票。