Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放牧和娱乐活动。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代表,联合国正经历相当大的压力和分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木的私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应的传播战略必须显示联合国是日新月异的组织,切合这个星球上各国人民各种各样的愿望和关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺的。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加的信息还包括实验室使用、为满足国内基本需求的允许生产量限制、经过回收、再循环和再利用的臭氧消耗物质的进出口数据以及缔约关于必要用途和关键用途的核准的信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过的油所涉及的问题之所以十分重要,是因为以下各项原因:其在全球范围内生成的数量十分巨大;这些使用过的油在直接再使用、再加工、回收和再生诸面所具有的潜力;以及如果不能对之实行害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成的不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸面作业的害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。