有奖纠错
| 划词

Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.

恢复地区将修建围栏,以管理或排除放牧和娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正

On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.

浓缩来原始的、回收的和再生的消耗臭氧物质。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.

注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。

评价该例句:好评差评指正

Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.

工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。

评价该例句:好评差评指正

On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.

相反,情况表明,由于较密集的放牧,牧场已处于较差的状况并且需要恢复。

评价该例句:好评差评指正

Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).

工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。

评价该例句:好评差评指正

Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.

一个经过修复的民族必须成为和解的先锋,并且通过这些新案迎接期待已久的地球和平纪元。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.

虽然多边主义原则个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平的威胁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.

此外,还可以对被砍伐的林区加以恢复和重新造林,用于生物燃料的培植;从而减少薪材的使用,而薪材的使用会带来一些健康危害。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.

《蒙特利尔公约》从未对“使用过的消耗臭氧物质”这一用语作过定义,在某些情况下回收的,而在其他情况下则回收、再生或再循环的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.

说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.

此外,肥沃的土地由于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持和排水法而恢复其中一部分。

评价该例句:好评差评指正

Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.

如果在我们的领海中发生一起涉及核废料或石油的事故,它所造成的破坏将最具有灾难性的,我们的环境将需要几百年才能复原。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.

主席先生和各位代表,联合国正经历相当大的压力和分裂,但我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.

许多非第5条缔约非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.

许多非第5条缔约非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.

林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木的私营土地减半征收立木采伐费。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.

因此,相应的传播战略必须显示联合国日新月异的组织,切合这个星球上各国人民各种各样的愿望和关切,并且寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.

网站上新添加的信息还包括实验室使用、为满足国内基本需求的允许生产量限制、经过回收、再循环和再利用的臭氧消耗物质的进出口数据以及缔约关于必要用途和关键用途的核准的信息摘要。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.

使用过的油所涉及的问题之所以十分重要,因为以下各项原因:其在全球范围内生成的数量十分巨大;这些使用过的油在直接再使用、再加工、回收和再生诸面所具有的潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成的不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸面作业的无害环境管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安宁地, 安脓痛, 安排, 安排得当, 安排工作, 安排归宿, 安排交接班, 安排军事行动, 安排客人入席, 安排两人会面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Après avoir été collectés, ils sont compressés, broyés, lavés, régénérés en granulés; et voilà une matière première prête à un nouvel usage.

后经压缩、粉碎、洗涤、再生成颗粒;这是一种可以途的材料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

C'est parfois la même exploitation pour avoir les 2 ou 3 filières, ou parfois, l'exploitation ne fait qu'une culture mais fait des échanges de parcelles avec d'autres agriculteurs pour avoir des sols régénérés qui ne supportent qu'une fois tous les 5 ans.

- 有时同一农场有 2 或 3 个部门,有时农场只种植一种作物, 但与其他农民交换土地以获得每 5 年仅支持一次的再生土壤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安培计, 安培每米, 安培秒, 安培数, 安培小时, 安贫乐道, 安平, 安期, 安琪儿, 安寝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接