Elles doivent être lisibles et illustratives, et, s'il le faut, réimprimées.
附件应该清楚易读,起说明作用,并酌情重新打字。
M. Watson (Royaume-Uni), s'agissant de l'instrument sur les projets d'infrastructure à financement privé, espère que seront rassemblés des fonds à bref délai pour réimprimer le Guide législatif afin d'y faire figurer les recommandations et les dispositions législatives types.
Watson先生(联合王国)说,在私人融资的基础设施项目法律文件方面,希望能尽快筹集资金重新印刷立法指南,加入法律建议和示范法条文。
L'Association a réimprimé à ses frais et distribué à ses membres les versions anglaise, chinoise, espagnole, française et russe, du Recueil des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale.
联谊会自费再版印刷《联合国预防犯罪和刑事司法标准及规范汇编》的英文、法文、俄文、中文和西班牙文的版本,并给其成员。
Celle-ci a pris une série de mesures visant à réduire ses coûts de production et à améliorer ses procédures de travail, mené à bien son premier projet de publication intégrale sur écran et réimprimé son premier titre en recourant à la technologie numérique d'impression sur demande.
联合国大学出版社采取一系列减少成本和改进程序项目,完成其第一个全部屏幕出版的项目,首次利用数码按需印刷技术再版其一份出版物。
Elle vient d'acquérir une presse numérique couleur (d'une capacité d'impression annoncée de 150 000 pages par mois) en complément de sa presse numérique monochrome, ce qui va lui permettre de réaliser certains travaux en couleurs en un temps plus court, d'imprimer et de réimprimer à la demande et d'utiliser au mieux les consommables.
纽的出版科刚刚在其单色数字业务之外还添加彩色数字部(每月150 000印次),这将有助于使用数字技术来处理一些彩页,可以加快周转,按需求印刷/重印和优材料的使用。
Documents de référence à caractère général relatifs aux sessions antérieures du Groupe de travail, qui ont tous déjà été distribués et qui restent disponibles sous format électronique sur le site de la CNUDCI, mais qui ne seront pas réimprimés à des fins de distribution (par. 8, points a) et b) ci-dessous).
三. 与工作组前几届会议有关的一般背景文件,所有这些文件均已过,其电子版仍可在贸易法委员会网站查阅,不再重印(下文第8段,(a)和(b)项)。
A cet effet, des éléments individuels du dossier d'information seront réimprimés et actualisés, y compris le texte de la Convention, et les « directives à l'intention des autorités nationales désignées sur le fonctionnement de la Convention de Rotterdam » ainsi que le « Guide juridique sur l'application de la Convention », actuellement disponibles en anglais, en français et en espagnol, seront traduits dans d'autres langues.
这包括重印和增订资料袋的各项内容,包括《》的案文,并将目前只有英文、法文和西班牙文本的题为“《鹿特丹》运作问题指定国家主管部门指导文件”和“《》执行法律指南”的文件译成其他语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。