有奖纠错
| 划词

Il est donc souhaitable d'ajouter l'adverbe « sciemment » ou « activement », voire les deux.

因此,也许加上“知情”和(或)“积极主动”等词比较好。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces actes, commis sciemment, constituent des crimes de guerre.

蓄意从事此动构成战争罪

评价该例句:好评差评指正

L'auteur doit s'être sciemment livré à l'acte incriminé.

人必须明知地实施

评价该例句:好评差评指正

J'ai forcé la dose sciemment.

我故意加大了剂量。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne connaît personne qui, sciemment, ait privé les filles d'éducation.

她没有发现有意不让女孩接受教育的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle a sciemment communiqué de faux renseignements afin d'obtenir le statut de réfugié.

如果他蓄意提其取得难民地位理由的虚假资料。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'enfreindre sciemment ces interdictions est un délit fédéral passible de sanctions civiles.

对违反禁止而知情不报属于联邦罪,并有补救漏洞的民事方法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.

令人遗憾的是,一富有远见的动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误的曲解。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de migrants prennent ces risques, sciemment ou pas, dans l'espoir de mener une autre vie.

成千上万移徙者知情或不知情地面对所有些危险,决心过上新的生活。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il restera de telles armes dans l'arsenal d'un État, elles risquent d'être utilisées un jour, sciemment ou accidentellement.

只要任何器仍留存在任何国家的器库中,就存在着蓄意或意外使用它们的严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la Turquie a agi sciemment en violation des résolutions 541 (1983) et 550 (1984) du Conseil de sécurité.

土耳其的做法是有意违反安全理事会第541(1983)号决议和第550(1984)号决议的

评价该例句:好评差评指正

Il est illégal, aux termes de l'article 372A, de vivre sciemment, entièrement ou en partie, du produit de la prostitution d'autrui.

第372A条规定,如果明知全部或部分依靠他人卖淫活动的收入而生活,则视犯罪。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que les recours internes sont efficaces et que le requérant n'a pas usé sciemment de ces recours.

缔约国宣称,国内补救办法是有效的,但是申诉人未善加利用。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada demeure déterminé à protéger les civils, notamment pour empêcher qu'ils soient victimes d'exactions et d'abus perpétrés sciemment contre eux.

加拿大仍然致力于保护平民免遭被蓄意当成目标和遭受侵犯。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, ou si un client fournit sciemment de faux documents ou des renseignements inexacts, la banque refuse de traiter avec lui.

如果客户不能满足此项要求或故意提虚假材料,银有权拒绝提服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans un nombre encore important de conflits, les combattants visent sciemment à provoquer la mort et à forcer le déplacement de civils.

蓄意杀死和驱逐平民仍然是很多冲突中的战斗人员积极谋求的一个目标。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui les aident ou qui tolèrent sciemment la présence de terroristes internationaux sur leur sol devront en subir les conséquences.

那些援助甚至在知情情况下容忍国际恐怖主义分子在其国土上存在的国家必须承担后果。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le cas, de quelles peines sont passibles les personnes qui manquent de signaler ces transactions, soit sciemment soit par négligence?

如果是,则如蓄意或因过失而不呈报,应科以何处罚?

评价该例句:好评差评指正

Toute personne incitant sciemment une autre personne à commettre une infraction pénale est punie de la même manière que l'auteur de l'infraction.

任何人,如唆使他人犯罪,则应视本人犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de « l'État libre associé » induisent sciemment la population en erreur en agitant la perspective chimérique d'une amélioration du statut actuel.

自由联邦的领导人正在用改善目前状况的根本无法实现的前景迷惑居民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


communiste, communs, commutabilité, commutable, commutant, commutateur, commutateur de nœud, commutateur spatial, commutatif, commutation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il éprouva un sentiment de gratitude pour cette réaction sciemment pensée.

她这几乎天衣无缝人意令汪淼一阵感动。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Chaque minute, c'est à peu près 2000 arbres qui sont sciés ou brûlés, sciemment.

每分钟大约有2000棵树被肆意砍伐或烧毁。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est un jour où tout le monde porte sciemment et VOLONTAIREMENT des pulls moches pour aller au taff.

这一天,每个人都刻意地穿上丑陋连衣裙去上班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

L'entreprise a-t-elle sciemment vendu des plats contaminés?

该公司是否故意销售受污染食品?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Le jeune homme a-t-il été sciemment visé.

难道这个年轻人是故意针对

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Derrière ses verres fumés, la fille aux yeux bleu marine cultive sciemment son aura.

——烟熏眼镜后面,藏蓝色眼眸少女有意识地修炼着自己气场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ce soir, cette sénatrice socialiste accuse l'exécutif d'avoir sciemment joué l'ambiguité.

今晚,这位社会主义参议员指责行政人员故意含糊其辞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'ancien conseiller du Premier ministre Nétanyahou a-t-il partagé cette vidéo sciemment ou accidentellement?

内塔尼亚胡总理前顾问是有意还是无意地分享了这段视频?

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

D'éventuels mensonges Juliette : Si je suis bien votre raisonnement, vous estimez qu'Yvon Pelletier a sciemment menti aux enquêteurs?

可能谎言 Juliette:如果我正确理推理,你认为 Yvon Pelletier 故意对调查人员撒谎?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月

L'accusation croit au contraire que le couple s'était violemment disputé ce soir là et que Pistorius a abattu sciemment son amie.

检方相反地认为,这对夫妇那天晚上发生了吵,皮斯托瑞斯故意开枪打死了他朋友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Son ancien conseiller devenu ennemi juré, D.Cummings, affirme que le Premier ministre a sciemment autorisé l'une d'elles dans son jardin en mai 2020.

前顾问D·卡明斯(D. Cummings)声称,总理在2020年5月故意允许其中一人进入他花园。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Elles qui dénonçaient depuis si longtemps le silence de l'Église, espèrent que l'enquête apportera les preuves que la hiérarchie catholique a sciemment caché les faits.

长期以来谴责教会保持沉默他们希望调查能提供证据证明天主教教廷有意隐瞒事实。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On ne saura jamais pourquoi Holbein a dû retoucher sa toile, mais il l’a fait en choisissant sciemment d’enfermer Gisze dans un espace réduit et surchargé.

人们永远不会知道为什么霍尔拜因必须修饰他画布,但他有意识地选择将吉塞锁在一个狭小而拥挤空间里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! cela je puis le dire sciemment à Votre Éminence, car, comme il entrait, je remarquai qu’il était neuf heures et demie à la pendule, quoique j’eusse cru qu’il était plus tard.

“噢!这个吗,我可以明确告诉阁下,因为他进来时,我本来以为已经很晚了,但注意到挂钟才九点半。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Toutes ces jeunes filles qui ont courageusement témoigné à visage découvert le font sciemment.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Un autre titre a même été sciemment composé pour le faire participer.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

Les dalles de protection ont été retirées sciemment avant d'incendier une cinquantaine de câbles de signalisation, indispensables à la bonne gestion des voies.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


compagnie de navigation, compagnon, compagnonnage, compandeur, comparabilité, comparable, comparaison, comparaître, comparant, comparante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接