有奖纠错
| 划词

Il éprouve de la somnolence après un repas trop copieux.

他吃了丰盛之后感觉到有点欲睡。

评价该例句:好评差评指正

Il se sentait gagné par une espèce de somnolence.

他开始有一种欲睡感觉。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il dit que le juge n'a pas tenu compte du fait qu'on l'avait retrouvé sur les lieux de l'agression dans un état de somnolence et de stupeur dû à une drogue.

例如,他说法官没有考虑到在犯,人们发他是处于沉睡和药物过量造成状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capsidal, capside, Capsien, capsomère, capsomérique, capsula, capsulage, capsulaire, capsulateur, capsule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas de somnolence ? pas de pesanteurs ?

“没有昏感觉吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le portier les regarda partir comme il les avait regardés arriver, avec une somnolence épouvantée.

看门人望着他们离开,跟望见他们来时一样,带着半半醒恐怖神情。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il s’assit sur un des bancs du brise-lames pour tâcher de s’engourdir dans une somnolence de brute.

他在防波堤上一张凳子里坐下来,极力让自己麻痹处于一种类似出卖苦力人倦极状态里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry éprouvait à présent une agréable sensation de somnolence.

哈利这会儿已经感到有点昏昏欲了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur s'assoupit, mais la première voiture de l'aube le tira de sa somnolence.

大夫打起盹来,但黎明时第一辆车又将他从半眠状态中惊醒。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour éviter ces troubles digestifs, ces nausées ou ces somnolences, il convient de prendre d’autres habitudes.

为了避免这些消化系统疾病、恶,应采取其他习惯。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On peut parler de demi-sommeil, de somnolence.

我们可以谈论半半醒,

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三

Puis , mon cerveau se calma, mon imagination se fondit en une vague somnolence, et je tombai bientôt dans un morne sommeil.

而后,我头脑平静了,我想像在 意朦胧中消失了,我立刻跌人了沉眠中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Binns, leur professeur fantôme, avait une voix sifflante et monotone qui provoquait presque immanquablement une terrible somnolence au bout de dix minutes, cinq par temps chaud.

他们鬼魂老师宾斯先生说起话来呼哧带喘,拖腔拖调,几乎肯定能在十分钟内使人昏昏欲;如果天气炎热,五分钟就够了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais pour l’instant, aucune réglementation ne fixe une dose maximale, ni d'obligation d’étiquetage sur les risques de somnolence, d’interactions médicamenteuses.

但就目前而言,没有法规规定最大剂量,也没有义务对,药物相互作用风险进行标记。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle était assise bien droite, les poings serrés sur les bras de son fauteuil, et toute trace de somnolence avait disparu de son visage.

她笔直地坐在椅子上,两个拳头捏得紧紧抱在怀里,意消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, maintenant, était secouée de crises de larmes, longues, interminables, après lesquelles un accablement l’anéantissait. Elle finit par tomber dans un état de somnolence invincible.

现在,卡特琳没完没了地一阵一阵地痛哭,哭完便无力地昏过去,最后陷入无法克制状态。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, n’ayant point la certitude d’un danger immédiat, il n’éveilla pas ses compagnons que la fatigue tenait pesamment endormis, et il tomba lui-même dans une lourde somnolence qui dura plusieurs heures.

因为他不能确定立刻就有危险发生。所以他让他那些疲乏同伴们甜着,不去叫他们,连自己也陷入了一种沉重朦胧状态,这状态持续了几小时之久。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand il l’eût couchée sur ses genoux, il l’abrita de ses deux mains, il tomba dans cette sorte de somnolence rêveuse, où le plongeait la caresse de ce poil doux et tiède.

他把它放在膝头上,两只手捂着它,抚摸着柔软而温暖兔毛,又沉浸在那种梦幻中了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Soldait les mémoires, tandis que, sans s’inquiéter de rien, Monsieur, continuellement engourdi dans une somnolence boudeuse dont il ne se réveillait que pour lui dire des choses désobligeantes, restait à fumer au coin du feu, en crachant dans les cendres.

开发工钱,而她丈夫却什么也不管,从早到晚都昏沉沉、懒洋洋,仿佛在跟人赌气似,稍微清醒一点就对她说些忘恩负义话,缩在火炉旁边吸烟,向炉灰里吐痰。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Mais cette fois-ci dans un autocar bondé  que raconte la Montagne, qui deux samedis par mois, départ à 3h33, relie Aurillac à Andorre, six heures aller, six heures retour, et dans leur somnolence des passagers toussent à cracher leurs poumons...

但这一次,正如《山报》所言, 乘坐一辆拥挤长途汽车,每月有两个星期六, 凌晨 3: 33 出发, 连接欧里亚克和安道尔,往返 6 小时, 往返 6 小时,乘客们在意中咳嗽, 直到吐出肺里口水。 出去。 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout y est, voyez-vous : somnolence interrompue par des crises nerveuses, surexcitation du cerveau, torpeur des centres. Madame de Saint-Méran a succombé à une dose violente de brucine ou de strychnine, que par hasard sans doute, que par erreur peut-être, on lui a administrée.

“病症很明显,您看到没有?阵阵发性精神亢奋,神经麻痹。圣·梅朗夫人是服用大量番木鳖马钱素,许是错拿而让她服用。”

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Elle apparaît le plus souvent avant l'âge de quarante ans, chez neuf patients sur dix et elle peut être précédée de sensations prémonitoires à type de somnolence, de fatigue, de faim, de douleurs abdominales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


captiver, captivité, capture, capturer, capuccino, capuce, capuche, capuchon, capuchonné, capuchonnée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接