Le Solar Dynamics Observatory (SDO) de la Nasa ont pu capturer les images d’une tempête solaire sans précédent.
美国NASA动力学观测卫星捕获到一次前所未有
风暴
图像。
Le Solar Dynamics Observatory (SDO) de la Nasa ont pu capturer les images d’une tempête solaire sans précédent.
美国NASA动力学观测卫星捕获到一次前所未有
风暴
图像。
Capture. Stark-nu dans un interrogatoire.
捕获。 斯塔克-***讯问。
Pour capturer des lacunes de performance, de fournir aux clients de l'application pratique de l'appui technique.
攻克产品性能缺陷,为客户提供实际应用时技术支援。
Les polices ont capturé un voleur.
警察抓住了一个小。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
这几个从事司法人,带着把他抓获,斗争
想法,这会是相当危险
搏斗么?
Et il y a quelques semaines on l’aperçoit à peine, ce spécimen que les marins ont capturé.
人们几周前才发现这条如今已被船员捕获、变成展示样品鳄鱼。
Conseil sur le droit non seulement de capturer et de remettre les clés, il ya aussi le bouton de verrouillage.
机身右侧不有
摄及退回键外,也有锁机按钮。
A capturé un grand-cercle, revient finalement au point nul.
兜了一个大圈,最终回到原点。
Li Li fut capturé dans la nature le 1 mars 1973 dans la région de Baoxing.
黎黎1973年3月1日在四川宝兴野外被抓获。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在平吴地区被抓获。
Il a capturé un animal féroce.
他捕获了一头猛兽。
Le 26 avril 1945, Mussolini et sa compagne Clara Petacci, en fuite, sont capturés près du lac de Côme, dans le nord de l'Italie.
1945年4月26日,在逃墨索里尼和他
情妇克拉拉·贝塔西在意大利北部
科莫湖边被俘虏。
Ce photographe utilise des objectifs spéciaux pour capturer la gelée, la glace et les flocons de neige, afin de montrer les différentes formes de cristallisation.
这位摄影师利用专门宏观摄影镜头给霜、冰和雪花
照,展现它们那令人难以置信
结晶形状和独特
格状雪花莲结构。
Les ennemis sont capturés.
敌军被俘获了。
Un chef de milice précise que le fils du colonel Kadhafi a été capturé alors qu'il cherchait à se rendre au Niger voisin.
军方官员进一步说明,卡扎菲上校这个儿子是在试图逃往邻国尼日尔时被抓获
。
On peut voir un coin de la montagne enneigée. Pour capturer de bonnes photos, on doit parvenir au sommet d’un mont, sinon, quand des nuages se lèvent, on ne voit rien.
这张并没有好,只是可以看到雪山露出
一角.要看到全部
雪山, 要上我们昨天爬
那座山头去看,而且要早,最好赶在
出来之前,否则云气一上来,就啥都看不到了.
Ces avancées comprennent l'adoption d'un décret présidentiel accordant la grâce à 99 des 110 enfants recrutés par le Mouvement pour la justice et l'égalité qui ont attaqué Omdurman et qui ont été capturés par les Forces armées soudanaises, ainsi que la coopération du Gouvernement soudanais avec l'ONU pour traiter des violations des groupes rebelles à l'encontre des enfants des deux parties, pour enquêter sur les violations commises par le Gouvernement et pour traduire les coupables de ces crimes en justice.
这些事态发展包括通过一项总统赦免令,以免除被正义与平等运动招募,在进攻乌姆杜尔曼时被苏丹武装部队俘虏110名儿童中99人
罪责,以及苏丹政府在处理反叛团伙对双方儿童
侵害行为、调查政府
侵害行为并将被证实
作案人绳之以法方面与联合国合作。
Parmi les combattants rebelles capturés pendant les affrontements du début du mois de mai, on a dénombré 84 enfants.
初战斗中被俘反叛战斗人员中有84名儿童。
La situation est d'autant plus préoccupante du fait que l'accès humanitaire à ces enfants capturés dans les zones de guerre est toujours sévèrement restreint.
由于向这些被困在战区儿童提供人道主义援助仍然受到严重限制,情况尤其令人不安。
Nous estimons également qu'il faudrait créer des mécanismes plus efficaces pour capturer ceux qui financent les organisations terroristes.
我们也认为,为了抓捕恐怖组织资助者,应当制定一个有效和效率更高
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。