La conditionnalité a été stigmatisée comme un mécanisme de responsabilité à sens unique dont le rôle principal était de priver de leurs droits les pays de programme.
人们批评附加条件一种单向问责机制,其目无他,只肢解方案国。
Le deuxième groupe vulnérable identifié par le précédent titulaire de mandat était la communauté rom qui, comme dans la plupart des pays européens, était stigmatisée sur le plan culturel, souffrait de discrimination socioéconomique et se retrouvait marginalisée.
前任任务执行人所查明个弱势群体罗姆社区,他们在大多数欧洲国家遭受到文化上羞辱和社会经济上歧视,生活在社会边缘。
Ce problème n'est pas limité exclusivement à ces pays, mais il semble que les mineurs de certains pays en développement soient victimes d'exécutions extrajudiciaires par des milices, souvent constituées de policiers en dehors de leurs heures de service, parce qu'ils constituent une population généralement stigmatisée et considérée comme indésirable.
虽然问题存在不只限于在这些国家,但在某些发展中国家未成年人似乎正在变成往往由非执勤执法人员组织自警团非法伤害目标,因他们往往被诬陷和认定不受社会欢迎人。
L'épouse qui porte plainte à la police pour avoir été battue par son mari risque d'être stigmatisée aux yeux de la société pour avoir exposé ses « problèmes familiaux » en public, tandis que l'homme qui pratique la bigamie ne fait jamais l'objet de poursuites judiciaires.
向警察报告被丈夫殴打妇女可能背上将“家丑”外扬社会恶名;而其丈夫犯重婚罪却从来不受到起诉。
La Commission a en outre recommandé que les différents réseaux éducatifs, culturels et informationnels mettent en œuvre, à l'intention du grand public, de vastes programmes concernant les coutumes et la culture de la communauté éthiopienne afin d'empêcher que celle-ci ne soit stigmatisée en tant que groupe à risque.
委员会还建议该国教育、文化和宣传网络一般公众执行普遍方案,宣传埃塞俄比亚社区习俗和文化,以防止该社区被诬蔑危险群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。