有奖纠错
| 划词

1.Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.

1.他们反应令人吃惊到无法形容地步。

评价该例句:好评差评指正

2.Chaque jour, les progrès techniques et les découvertes dans le secteur des sciences appliquées nous stupéfient.

2.每天,技术进步和应用科学发现都我们感到吃惊

评价该例句:好评差评指正

3.Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.

3.面对本地区和发生事件,我们震惊,茫然无语。

评价该例句:好评差评指正

4.Les villageois serbes ont été stupéfiés d'apprendre que des inconnus creusaient les tombes de leurs parents à leur insu et sans leur approbation.

4.当地塞族居民震惊地发现在他们不知情和未予许可情况下,这些不明身份人竟然在挖掘他们坟墓。

评价该例句:好评差评指正

5.Peu auparavant, Bush avait stupéfié le monde en désignant M. Sharon comme un « homme de paix » tandis que se perpétraient les atrocités de Djénine.

5.在此之前不久,布什不顾在杰宁发生暴行而将沙龙称为一个谋求和平人,这感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

6.Je ne peux donc qu'être stupéfié quand je vous entends une fois de plus essayer de défendre les agresseurs plutôt que de défendre les victimes.

6.因此,我们难以理解你一再试图为侵略者而不是受害者辩护。

评价该例句:好评差评指正

7.Les Syriens, qui grandissent dans le respect des valeurs de tolérance et de liberté pour lesquelles milite le représentant de la Belgique, seraient stupéfiés du caractère erroné de ses observations.

7.叙利亚人生来信仰比利时代表主张容忍和自由价值观,因此,此位代表所做评论谬误他们感到莫名惊诧。

评价该例句:好评差评指正

8.Non, ce qui stupéfie, c’est que le photographe ait eu le talent incroyable de saisir l’homme à une nanoseconde du moment où la lèvre de la vague allait se refermer sur lui.

8.不,让我们惊愕,是这位摄影师不可思议才华,能够在波浪即将合上前一纳秒时间内抓拍到人物。

评价该例句:好评差评指正

9.De la première fois où elle me demandait mon nom, et de moi qui étais stupéfiée par ses yeux bleux, ses cheveux roux et son nez aquilin.

9.第一次上课时她凑过来用法语问我叫什么名字,我看着蓝眼睛高鼻子红棕头发,说不出话来。

评价该例句:好评差评指正

10.Alors que nous nous entretenons ici aujourd'hui, une douzaine d'années plus tard, ce qui nous aurait stupéfiés lors du Sommet mondial est devenu la norme à cette session extraordinaire consacrée aux enfants.

10.在我们于12年后今天开这次会议时候,首脑会议上本会令我们吃惊事情现在在儿童问题特别会议上已司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Comité note, à la page 3 du premier rapport, que la loi sur les institutions financières permet l'accès aux informations relatives à un compte numéroté et à d'autres comptes étrangers s'ils concernent les stupéfiantes et les drogues dangereuses, le trafic d'armes ou le blanchiment d'argent.

11.反恐委员会在第一次报告第11页中注意到,《金融机构法》允许获得有账号账户和其他非国内客户账户资料,如果这些账户涉及麻醉药物和危险毒品、武器贩运和洗钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值, 不足两岁的牝绵羊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Mais il n'acheva pas sa question, car ce qu'il vit le stupéfia.

但他永问完这个问题,因为他看见景象让他喉咙发不出声音

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

2.Alors évidemment, cette incroyable découverte stupéfie le monde entier.

所以很明显,这个不可思议发现世界震惊了。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Les compagnons de Cyrus Smith l’écoutaient sans répondre. Ces chiffres les stupéfiaient. Ils étaient exacts, cependant.

史密斯伙伴们默默地听着,这些数目使他们惊讶然而却是实在情况。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Une inscription en caractères phéniciens les stupéfia. Ce n’était pas possible, personne n’avait jamais lu ce grimoire.

一种腓尼基文碑刻众人惊讶,他们从来不曾读过这般艰涩难懂文字,真是难以想象。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

5.Et en poussant les portes, l'architecture est plus stupéfiante encore.

而推开大门,建筑更是令人惊叹。机翻

「JT de France 2 2023年8合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

6.L'audace de ces lycéennes, cheveux découverts, stupéfie leurs parents et leurs professeurs.

这些高中女生大胆,头发被遮盖,他们父母和老师感到惊讶机翻

「JT de France 2 2022年10合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

7.Quant à l'origine du mot, alors là, elle est tout à fait stupéfiante et tout à fait anglo-saxonne.

至于这个词起源,那就在那里吧,挺神奇,挺盎格鲁-撒克逊语机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年9合集

8.Autant de découvertes aussi stupéfiantes qu'alarmantes.

这么多惊人而令人震惊发现。机翻

「RFI简易法语听 2022年9合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

9.Il en fut stupéfié et son cœur se gonfla d'envie de haine.

惊呆了,心中充满了对仇恨嫉妒。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

10.Chiffre qui stupéfie nos voisins européens.

这个数字令我们欧洲邻国感到震惊机翻

「L'édito éco」评价该例句:好评差评指正
动物世界

11.Leur capacité à lire dans nos pensées, à comprendre nos intentions et même à se nourrir de nos émotions est vraiment stupéfiante.

它们阅读我们想法、理解我们意图甚至沉浸于我们情感之中着实令人惊讶。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

12.On est stupéfait, on est stupéfié, quand on se fige sans réaction immédiate parce que l'imprévu est trop grand.

当我们因为意想不到事情太多而有立即做出反应时,我们会感到震惊,我们会感到惊讶机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

13.Les températures annoncées demain à Pau ou Biarritz sont assez stupéfiantes: elles devraient atteindre les 30 degrés.

明天在波城或比亚里茨宣布气温相当惊人:它们应该达到 30 度。机翻

「JT de France 2 2022年10合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Il y avait là, véritablement, de quoi stupéfier les hommes les plus indifférents du monde, et les colons ne pouvaient être ces indifférents-là.

确,即使是最麻木不仁人,在这种情况下也会不寒而栗,何况他们还不是那样人。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Les Teleri furent stupéfiés de voir ce navire surgir de l'Orient précédé par la lumière du Silmaril qui était devenu étincelant.

泰勒里人惊讶地看到这艘船从东方出现,在闪闪发光 Silmaril 光芒之前。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

16.Cette année, le deep learning a réussi une performance dans la reconnaissance d'images totalement stupéfiante qui a laissé bouche bée tous les scientifiques à l'époque !

那年,深度学习在图像识别方面表现惊人,当时它使得所有科学家目瞪口呆!

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

17.Je reculai tellement stupéfié, qu'une sueur froide me saisit, et que si j'eusse eu mon chapeau sur ma tête, assurément mes cheveux l'auraient jeté à terre.

我马上后退吓出了一身冷汗。要是我当时戴帽子话,一定会吓得毛发倒竖,把帽子也挤掉。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

18.Il était stupéfié par la puissance de la ville, le nombre de ses habitants et tout ce qu'elle renfermait d'étrange et de merveilleux.

他对这座城市量、居民数量以及其中一切奇特和奇妙感到惊讶机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Marius était stupéfié de la situation nouvelle qui lui apparaissait, au point de parler à cet homme presque comme quelqu’un qui lui en aurait voulu de cet aveu.

马吕斯被新出现情况惊得不知所措,他在说话时甚至象在责怪这人暴露了真情。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

20.Une intervention qu'il faut ajouter à cette scène assez stupéfiante de l'armée informelle de Moscou, les hommes de Wagner, venue recruter des soldats en prison.

必须在莫斯科非正式军队这个相当惊人场景中加入一个干预,瓦格纳手下,他们来监狱招募士兵。机翻

「JT de France 2 2022年9合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛, 布菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接