有奖纠错
| 划词

1.Néanmoins, les modalités de l'élargissement étaient encore sujettes à débat.

1.但是,人们仍在辩论如何增加成员数目。

评价该例句:好评差评指正

2.Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.

2.但这位法学家又说,其实对这项保障措施可作自行解释。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est entendu que ces hypothèques de travail sont sujettes à modification.

3.当然这些只是初步假设,还要看是否会发生意外情况。

评价该例句:好评差评指正

4.Il considère donc que la fiabilité de l'enquête est sujette à caution.

4.因此,小组认为,风险和健康普查的可靠性不确定。

评价该例句:好评差评指正

5.Environ 30 % des zones arides sont dégradées, et donc particulièrement sujettes à la désertification.

5.约有30%的旱地已经退化,特别容易荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

6.Les procédures engagées sont beaucoup plus sujettes à disqualification, surtout lorsqu'il s'agit de mineures victimes.

6.形同虚设,特别在涉及未成年害者的时候。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est une période sujette à de nombreux changements.

7.目前的中东局势测。

评价该例句:好评差评指正

8.La définition est muette sur ce point et sujette à interprétation.

8.定义中没有提到如何确定此种范围,因而人们可以对此作出各种解释。

评价该例句:好评差评指正

9.Ce continent est également une zone sujette aux catastrophes naturelles.

9.亚洲也是一个易遭自然灾害的大陆。

评价该例句:好评差评指正

10.La section présente est sujette à la Loi des terres aborigènes.

10.本条《土著土地法》的约束。

评价该例句:好评差评指正

11.La question du « Somaliland » reste également sujette à controverse.

11.“索马里兰”问题也仍旧带有争议性。

评价该例句:好评差评指正

12.Sujet I - Comment le Fonds fonctionne-t-il à l'heure actuelle?

12.项目一――基金目前如何运转?

评价该例句:好评差评指正

13.Différentes approches sont adoptées concernant la définition des opérations sujettes à annulation.

13.对于哪些交易属于撤销权规定的范围,采取了不同的定义方法。

评价该例句:好评差评指正

14.L'utilisation des flexibilités dans la pratique restait toutefois sujette à controverse.

14.然而,对实践中使用灵活性的问题依然存在争议。

评价该例句:好评差评指正

15.Cette séance est sujette à confirmation et sera annoncée dans le Journal.

15.会议安排有待最后确定,将在《日刊》中公布。

评价该例句:好评差评指正

16.Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.

16.遗孀往往要到十分严厉的传统仪式的束缚。

评价该例句:好评差评指正

17.Le site est situé dans une zone sujette à de fréquentes inondations.

17.因为该场地设在地势较低的地方,所以很可能还会到水淹。

评价该例句:好评差评指正

18.En tant que telle, elle est sujette aux résolutions du Conseil de sécurité.

18.因此,该问题应按照安理会决议解决。

评价该例句:好评差评指正

19.Les femmes rurales sont sujettes à davantage de discrimination que les femmes urbaines.

19.农村妇女比城市妇女遭更多的歧视。

评价该例句:好评差评指正

20.Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.

20.现有数据往往有争议,不免到怀疑和批评”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exulcérer, exultation, exulter, exutoir, exutoire, exuvie, ex-voto, exystéroïde, eyeliner, eye-liner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

1.Ces guerres sacrées, extrêmement ritualisées, sont encore sujettes à controverse quant à ces objectifs.

神圣战争极其仪式化,但关于标仍然存在争议。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

2.Certaines femmes vont être plus sujettes que d’autres à développer des grossesses môlaires.

女性比其他女性更容易发生葡萄胎妊娠。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

3.Sujet, verbe, complément, les mots de liaison.

主语动词,补语,连词。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.C’est singulier, dit le docteur, je ne savais pas madame de Saint-Méran sujette à ces hallucinations.

就怪了,”医生说,“我以前不知道圣-梅朗夫人有种幻觉症。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.C’est une famille enthousiaste, mais sujette à refroidissement.

那是一伙劲头很大自己人,但是有点忽冷忽热。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

6.(Sujet carrément moderne ! ) Henri aime la fête et les femmes, toutes les femmes.

(非常现代话题!)亨利喜欢聚会和女人,所有女人。

「艺术家小秘密」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Hermione, dit prudemment Ron, sachant qu'elle était sujette aux explosions de colère quand on la dérangeait.

“赫敏?”罗恩小心地问道,因为日子里她一受打扰就容易暴怒。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.Les victimes manquent souvent d'estime de soi et sont sujettes à la dépression et à l'anxiété.

受害者往往缺乏自尊,更有可能患有抑郁和焦虑。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

9.Sujet de prédilection de la joaillerie selon Chanel, il rugit sur des colliers, des pendentifs ou des broches.

是香奈儿高级珠宝常见主题,在无数项链、吊坠和胸针上傲然挺立。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

10.Plus tout à fait blanche, et déjà sujette à bien des fantasmes, des rêves, ou des cauchemars, c'est selon.

不在是完全空白,而是已经受到了许多幻想、愿望、或者梦魇影响。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

11.Et puis, comme tout le monde, elles sont plus sujettes aux erreurs.

然后,像其他人一样,他们更容易出错。机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

12.Ces pièces-là, pour peu qu’on dépasse la proportion de dix parties d’étain sur cent de cuivre, sont sujettes à éclater.

一类炮,只要锡量超过铜之十就会爆炸;锡量多了就太软。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

13.Cette normalisation que présente le Kremlin reste toutefois sujette à caution.

然而,克里姆林宫提出种正常化仍然值得怀疑。机翻

「RFI简易法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

14.Sujet qui pose des interrogations éthiques et qui ne fait pas consensus en Europe.

一个引发伦理问题主题,在欧洲没有达成共识。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
高级法语

15.Malheureusement, ces énergies vertes sont sujettes aux influences de la nature.

不幸是,绿色能源受到自然影响。机翻

「高级法语」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

16.Selon l'ONU, elles sont 27 fois plus sujettes au harcèlement ou aux propos toxiques sur Internet.

据联合国称,他们在互联网上受到骚扰或恶意攻击可能性是其他人 27 倍。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Ceux qui naviguaient au loin découvrirent seulement les nouvelles terres, qu'ils trouvèrent identiques aux anciennes et sujettes à la mort.

远航人只发现了新土地,他们发现土地与旧土地相同,并且会面临死亡。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.

在一八三三年动工重要工程以前,巴黎地下沟道时常会突然塌陷。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

19.M. de Rênal vit tout de suite combien il importait, dans l’intérêt des maisons sujettes à reculer, que M. de Moirod eût ce commandement.

德·莱纳先生立刻就看出,为了那要往后缩房屋利益,让德·穆瓦罗先生来指挥是多么地重要。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

20.Certes, il n’était pas guéri, et les fièvres intermittentes sont sujettes à de fréquentes et dangereuses récidives, mais les soins ne lui manquèrent pas.

当然,他还没有脱离危险,疟疾种病往往会复发,只要复发起来就是危险,可是大家对他照顾得无微不至。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


f.e.d., f.é.m., f.f.i., f.i.s.p., f.i.v., f.m., f.m.i., f.o., F.O.B., f.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接