Il est également recommandé qu'une zone protégée soit créée pour le mausolée du Sultan Murad.
还建议为 Sultan Murad 陵墓设立保护区。
Sultan (Israël) indique que, si l'action des gouvernements dans le domaine du développement social est effectivement de la plus haute importance, elle n'est cependant jamais suffisante et doit être complétée par le travail des bénévoles.
Sultan先生(以色列)说,尽管各国政府在社会发展领域采取行动极其重要,但仅是绝对不够,还必须有自愿人员工作作补充。
Le Coprésident par intérim (Namibie) (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent entendre une allocution de S. A. Sayyid Faisal bin Ali bin Faisal Al-Said, Ministre du patrimoine et de la culture, Représentant spécial de Sa Majesté, le Sultan d'Oman.
代理共同主席(纳米比亚)(以英语发言):大会现在听取阿曼苏丹国家遗产和文化部长、国王陛下特别代表赛义德·法赛尔··阿里··赛义德殿下讲话。
Le Conseil exprime sa profonde gratitude au Sultan d'Oman, S. M. Qabous bin Saïd al-Mou'azam, ainsi qu'à son gouvernement et à son peuple, pour les sentiments chaleureux, sincères et fraternels avec lesquels ils ont accueilli les dirigeants des États membres et les différentes délégations.
最高理事会又深为赞赏和感激阿曼苏丹苏丹·卡布斯··赛义德陛下以及阿曼政府和人民对海合会成员国领导人以及与会代表团成员慷慨好客和真诚兄弟情谊。
Dans le cadre d'un accord sur un train de mesures de confiance évoqué dans mon dernier rapport, les dirigeants des partis ont participé à un match de football et réalisé des visites conjointes à la mosquée Hala Sultan Tekke, dans le sud, et à l'église Saint-Barnabé, dans le nord.
由于我上次告所述关于一系列两族建立信任倡议协议,政党领导人还踢了一场足球赛并联合视察了南部哈拉苏丹道堂和北部圣巴纳巴斯教堂。
Deux heures et demie environ après cet incident, Ala Al Buji se trouvait en compagnie d'un autre adolescent dans les dunes qui s'étendent entre son quartier de Tel Al Sultan et la colonie de Rafah Yam, quand il a été mortellement atteint par des tirs provenant d'un blindé en faction près de l'implantation.
大约两个半小时之后,Buji和另一名来自Tel Al Sultan少年行走于街区和Rafah Yam之间沙丘上,这时定居点附近停着一辆坦克开了火,打死了Buji。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。