有奖纠错
| 划词

1.Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.

1.去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种的环境下萌生睡意。

评价该例句:好评差评指正

2.On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

2.机车锅炉早正在不停地呜咽着蒸气从气门嘴上直往外喷。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.

3.这些事件使紧张的政治气氛更为恶化

评价该例句:好评差评指正

4.Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.

4.这种焦炭似乎是部分燃油和的沙土

评价该例句:好评差评指正

5.C'est dans cette atmosphère surchauffée d'échanges politiques que, dans la nuit du 23 au 24 juin, des groupes d'hommes armés auraient attaqué les gendarmeries d'Anyama et d'Agboville tuant quatre membres des FDS.

5.正是在这种激烈的政治交锋气氛中,据报一批武装人员于6月23日至24日晚袭击阿尼亚马和阿博维尔的警死了科特迪瓦国防安全部队的4名成员。

评价该例句:好评差评指正

6.Les nouvelles techniques recommandées étaient celles de l'arc sous plasma d'argon, de l'arc sous plasma d'azote, du plasma micro-ondes, de la déshalogénation catalytique en phase gazeuse, du réacteur à vapeur surchauffée et de l'incinérateur à four rotatif.

6.新建议的技术涉及: 氩等离子电弧技术,氮等离子电弧技术,微波离子技术,气相催化脱卤技术,超高温蒸汽反应器和回转炉焚化器。

评价该例句:好评差评指正

7.Les sources hydrothermales sont des zones riches en minéraux situées sur le fond de l'océan, à des profondeurs de 1 800 à 3 700 mètres, qui ont pour caractéristique de rejeter une eau surchauffée, saturée de minéraux et provenant du magma sous-jacent.

7.液喷口位于海洋1 800米至3 700米深处,是洋底含有丰富矿物质的区域,其特点是底层岩浆中有饱含矿物质的超高温水流喷出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

1.Comme une cocote minute qui a surchauffé.

就像个高压锅过热

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Dans ces appartements surchauffés par la fièvre et l'angoisse, des scènes de folie se déroulaient.

那些被高烧和忧虑弄得开了锅似的住宅里,曾出荒唐的场面。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3.L'événement attire les Sénégalais branchés dans une ambiance surchauffée.

该活动过热的气氛中吸引了时尚的塞内加尔人机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

4.Je m’imaginais les torrents de feu brisés aux angles de la galerie et l’accumulation des vapeurs surchauffées dans cet étroit milieu !

我也想象这段汹涌的熔岩流坑道的四角爆出来的情景,还有这狭窄的空间内高热蒸汽的压力!

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

5.Ils sont dans des cantonnements surchauffés où la température de leur corps ne peut pas diminuer.

- 他们身处过热的营地,体温无法降低。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.Dans le haut des murs ronronnaient des appareils qui renouvelaient l'air, et leurs hélices courbes brassaient l'air crémeux et surchauffé, au-dessus de deux rangées de lits gris.

四壁的高处有几台换气装置作响。装置里弯曲的螺旋扇叶搅动着两排灰色病床上面浑浊的热空气。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Nous marchons sur un granit mêlé de tuf siliceux ; le sol frissonne sous nos pieds comme les flancs d’une chaudière où se tord de la vapeur surchauffée ; il est brûlant.

大地仿佛是充满了高热的蒸汽的锅边,我们的脚下抖动着,热得象火烧样。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Souvent, dans les rues désertes et surchauffées, on voyait avancer, annoncés d'abord par le bruit des sabots sur les pavés, des gardes à cheval qui passaient entre des rangées de fenêtres closes.

寂静而灼热的大街上经常可以看到由得得得的马蹄声,开路的警卫队士兵扬鞭排排紧闭的窗户间走过。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

9.Au jugement de la majorité, tout en écartant une atmosphère surchauffée, une certaine tiédeur naturelle est souhaitable… — Dois-je appeler mes femmes et leur dire de faire une flambée ?

大多数人的判断中,避免过热的气氛的同时某种自然的温暖是可取的。”“我必须把我的妻子叫来,叫她们生火吗?”机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Splash

10.Et si Emmanuel Macron a pu profiter de l'ambiance surchauffée du vestiaire des Bleus à Moscou, ce n'est pas le premier président français à devoir justifier sa présence à un événement international organisé dans un pays loin d'être une démocratie.

「Splash」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨拙的恭维话, 笨拙的谎言, 笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接