有奖纠错
| 划词

1.Je vous ordonne de vous taire.

1.命令您闭嘴。

评价该例句:好评差评指正

2.Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

2.不会沉默者,很少善言者。

评价该例句:好评差评指正

3.On doit taire une secret d'état.

3.要保守国家机密。

评价该例句:好评差评指正

4.Pourquoi les taire?

4.为何不说?

评价该例句:好评差评指正

5.Vas-tu te taire, enfin!

5.到底你有没有个完!

评价该例句:好评差评指正

6.De grâce, taisez-vous!

6.行行好, 别声了!

评价该例句:好评差评指正

7.Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

7.下雨时,鸟儿们都静下来了。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous ne pouvons plus nous taire.

8.们不能够再沉默下去了。

评价该例句:好评差评指正

9.Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

9.现在,以色列想不让大会也就”说话,这真有讽刺性。

评价该例句:好评差评指正

10.Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

10.他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名拒绝停止这讲演。

评价该例句:好评差评指正

11.Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

11.结果妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

评价该例句:好评差评指正

12.Une occasion en or s'offre au Conseil de sécurité de jouer ce rôle et de faire taire ses critiques.

12.安全理事会也有个良机,通过发挥这样一,让其批评者哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

13.L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

13.反对派谴责这项审判政府企图扼杀独立的声音。

评价该例句:好评差评指正

14.L'Organisation a besoin d'être réformée, non seulement pour faire taire ses détracteurs, mais surtout pour gagner le respect absolu.

14.联合国必须改革,这不仅为了平息批评,而且更重要的为了赢得明确尊重。

评价该例句:好评差评指正

15.La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

15.代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

评价该例句:好评差评指正

16.Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

16.仍然采取法外措施来压制批评和观点不同的宗教和政治意见。

评价该例句:好评差评指正

17.Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

17.撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

评价该例句:好评差评指正

18.Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

18.对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

评价该例句:好评差评指正

19.Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

19.伊拉克可以给视察员提供大量新情况,而不隐瞒情况或吝啬地提供情况。

评价该例句:好评差评指正

20.L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

20.美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Vous voulez que je me taise ?

你想要我闭嘴吗?

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

2.Le Parsi lui fit signe de se taire.

帕西人示意叫路路通别唠叨。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Ayrton remua la tête en homme décidé à se taire.

艾尔通摇着头,显出决心不说的样子。

「格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Rieux lui recommanda de se taire et dit qu'il allait revenir.

里厄嘱咐他别说话,还说他很快会恢复健康。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.On sait que je ne suis pas homme à me taire.

他们知道我不一个钳口不言的人。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

6.Tu ferais mieux de te taire.

你最好闭嘴。

「得心应口说法语」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

7.… Et moi je t’ordonne de te taire, tu entends, je te l’ordonne.

… … 我命令你闭嘴,你听着,我命令你!”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

8.Si je n'étais pas sortie, je n'aurais jamais tait cette rencontre !

如果我没有出去,我永远不会有这次相遇!

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

9.Mais j’eus le courage de me taire. Je voulais lui laisser tout son sang-froid.

我控制性自己,不讲出来;我不愿叫他恐慌。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

10.Puisque c'est elle que j'ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire.

因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

11.Excepté Enjorlas et Marius, qui se taisaient, chacun haranguait un peu au hasard.

除了安灼拉和马吕斯没开口,其余每个人都多少说了几句。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

12.Tu vas arrêter de me dire de me taire tout le temps !

“你不要我闭嘴!”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

13.Toutes les fois qu’il lui arrivait de le demander à Jean Valjean, Jean Valjean se taisait.

每次她向冉阿问起她母亲的名字,冉阿默不作声。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

14.Rachel elle-même se taisait, impuissante à répondre.

乐石儿没有气力答复,不再开口了。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

15.Et comme tout le monde se taisait .

大家都没有答腔。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

16.Keira me fit signe de me taire, puis de me garer sur le bas-côté dès que possible.

凯拉打着手势我闭嘴,并示意我一旦有可能就靠路边停一下车。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Mais enfin sa voix fut couverte par un tonnerre de bravos, et il parvint à se taire.

最后,还一片雷鸣般的喝彩声把他的话压下去了。他算沉默了。

「格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

18.Hermione s'apprêtait à répondre, mais Harry lui fit signe de se taire et se remit en chemin.

赫敏张了张嘴,大概想告诉罗恩到底怎样使用妖怪咒,可哈利朝她“嘘”了一声, 叫她安静,然后招呼大家快走。

「哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

19.On se tournait vers eux ; ils se turent.

大家转过头来望着他们,他们只好住口。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

20.– Vous dites vraiment n'importe quoi, taisez-vous !

– 你真胡说八道,闭嘴吧!

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接