La pièce a tenu l'affiche pendant trois mois.
这个戏连续演了三个月。
"La relation Japon-Chine est très importante", a tenu à souligner M.
“中日关系非常重要”,菅直人强调。
On ne craint pas cette équipe, mais on est tenu de la respecter.
对这一团队不必害怕,但必须给尊重。
Ils ont tenu une cérémonie de fiançailles.
他们举办了订婚仪式。
Ce tableau est tenu par un crochet.
这幅画挂在钩子上。
Négligence est tenu de causer un incendie!
不小心会引起火灾!
On est tenu de porter secours à un blessé.
人们有责任救。
Il n'est tenu compte, par principe, d'aucune réclamation.
按照原则,任何要求都不考虑。
Vous serez toujours tenu sincèrement, a envoyé une lettre aux partenaires.
永远是您至诚、致信伙伴。
Ce registre est constamment tenu à jour.
入境禁令登记册不断进行更新。
Les comptes sont également tenus en euros.
会计记录也以欧元为本位币。
Tous les détenus étaient tenus au secret.
所有被拘留都是单独关押。
Jusqu'à présent, 12 sommets se sont tenus.
迄今为止,已经举行了12次首脑会议。
Il en a été par conséquent tenu compte.
因此这一建议已加在文中。
Pendant la session, il a tenu trois séances.
会议期间它举行了三次会议。
Tous les conseillers sont tenus au secret professionnel.
所有提供咨询人都负有职业保密义务。
Le Comité a également tenu deux réunions officielles.
此外,委员会召开了两次正式会议。
Pendant la session, il a tenu deux séances.
理事会在会议期间共举行了两次会议。
Le Conseil a ensuite tenu des consultations officieuses.
其后,安理会举行了非正式磋商。
Le peuple devrait etre tenu au courant des activites de ses representants.
人民应当通报他代表活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cath, il a été tenu par un serment!
凯特,他可是发过誓的!
L'engagement a été tenu, on l'a rouverte.
承诺兑现了,我们通了。
C'est un rôle qui m'a tenu à cœur.
这是一个我非常视的角色。
Le journaliste de BFM TV a simplement tenu compte de l'inflation.
BFM电视台的记者只是将通货膨胀考虑在内。
Et comme vous l’avez vu ces derniers temps j’ai pas tenu cette promesse.
正如这些日子你们看到的那样, 我没有信守承诺。
Dans un contexte inédit, souvent face aux attaques les plus brutales, ils ont tenu.
他们在前所未有的情况下,面对最残酷的攻击,但他们坚持住了。
J'avais choisi un bon resto et elle a absolument tenu à payer l'addition !
我选了一家很不错的餐厅,她坚持要买单!
L'homme n'était pas tombé d'assez haut, ni trop brusquement, les vertèbres avaient tenu.
这个人并非从很高的地方跌下来,也摔得不太意外,所以脊椎保持完好。
Vous aviez tenu, vous aviez tenu.
你坚持了,你坚持了。
On a bien tenu la formation ce matin.
我们今天早上进行了培训。
Et vous avez tenu une gargote à Montfermeil.
“您在孟费郿过。”
Comme Foy, son devancier, après avoir tenu haut le commandement, il tenait haut la liberté.
正如他那老一辈的富瓦一样,他在高举令旗以后,又高举着自由的旗帜。
Et si on en est là aujourd'hui, c'est parce qu'on a tenu bon.
我们今天还在这里,因为我们坚持了下来。
Elle leur aurait tenu la chandelle, s’ils avaient voulu.
如果他们俩人愿意的话,她还可以为他们执蜡点亮呢!
Aussi est-il tenu pour responsable de sa destruction.
因此,他被认为对圆柱的倒塌负有责任。
Il y a un an, nous avons tenu ici avec succès la première CIIE.
一年前,我们在这里成功举办首届中国国际进口博览会。
Ils ont tenu une boulangerie jusque dans les années 70.
在上个世纪70年代,他们一起经营着一家面包。
Chacun a tenu à émettre son avis sur ce grand projet.
每个人都想对这个大项目发表意见。
Vous n'avez pas tenu compte de ceux qui étaient séparés.
您根本没有考虑那些妻离子散的人。"
On voit à quoi avait tenu la vie de Cyrus Smith !
赛勒斯-史密斯真是死里逃生!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释