有奖纠错
| 划词

Activités relevant du Groupe de travail des stages de formation à la toponymie.

训练班工作组的有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef de l'équipe spéciale pour l'Afrique, Brahim Atoui, a rendu compte des activités menées par son équipe depuis la session précédente, notamment un stage de formation sur la toponymie organisé en Tunisie à l'intention des pays africains, auxquels avaient assisté 70 étudiants de 11 pays.

非洲专题工作组主持人Brahim Atoui报告了自专家组上届会议以来工作组开展的活动,包括在突尼斯为非洲国家开办一个地训练班,来自11个国家的70个生参加。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail indiquait également que la Commission de l'ACI chargée de l'éducation et de la formation avait inclus un module de toponymie dans le cours de l'Association dispensé sur le Web.

工作文件还报告指出,制图协会教育和培训委员会在其制图在线课程中增加了一个地模块。

评价该例句:好评差评指正

Elle a indiqué les thèmes des prochains volumes : onomastique littéraire (no 40); théorie des noms (no 41); toponymie urbaine (no 42); noms commerciaux (no 43); et onomastique africaine (no 44).

40);理论(41);城42);商业43);非洲专44)。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnateurs des groupes de travail suivants ont fait des exposés succincts sur leurs réunions et leurs programmes futurs : systèmes de romanisation, noms de pays, publicité et financement, évaluation et exécution, exonymes, prononciation, stages de formation à la toponymie, et promotion de l'enregistrement et de l'utilisation des noms géographiques des groupes de langages autochtones, minoritaires et régionaux.

罗马化系统;国;宣传和筹资;评价和实施;外来语地;读音;地训练班;提倡记录和使用土著民族、少数民族和区域语族地

评价该例句:好评差评指正

Activités relevant du Groupe de travail sur les stages de formation à la toponymie.

训练班工作组的活动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, pour la même période, la Commission de toponymie du Québec a conservé dans sa base de données des variantes de tous ces noms et d'autres lieux sont conservés à titre de renseignement.

同一间,魁北克地委员会将所有这些的各种变体存入委员会的资料库,并储存了其他一些地作为参考资料。

评价该例句:好评差评指正

Une publication consacrée à la toponymie des Cris est venue enrichir la collection d'ouvrages que la Commission consacre aux noms de lieux autochtones du Québec.

关于Cri族地的出版物,充实了委员会关于魁北克土著地的系列著作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale de toponymie (CNT-France) a continué à adopter, à enrichir, à mettre à jour et à mettre en ligne (www.toponymie.gouv.fr) des listes de toponymes.

法国国家地委员会继续采纳、充实和更新地录并制作网页(www.toponymie.gouv.fr)。

评价该例句:好评差评指正

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

培训班、地数据文件和地录、地词、读音、拉丁拼音化系统、国、外来评价和实施以及宣传和经费。

评价该例句:好评差评指正

Les 133 documents présentés comme documents de travail ou notes d'information ont montré clairement les progrès considérables accomplis dans de nombreux États Membres sur divers aspects de la normalisation des noms géographiques, allant de la formulation de directives et de procédures nationales de toponymie jusqu'à la collecte de données sur le terrain, la création de bases de données toponymiques et la diffusion, dans des nomenclatures sur papier, des fichiers numériques et des jeux de données sur le Web, de noms normalisés à l'échelon national faisant foi.

从作为工作文件或参考文件提交的133份文件可以清楚地了解到,许多会员国在地标准化的各个方面取得了相当大的进展——从制订国家地标准和程序到实地数据收集、地数据库的建立和通过纸面地录、数字文件和网上数据集传播权威性的国家标准化

评价该例句:好评差评指正

Activités relatives au groupe de travail des stages de formation à la toponymie.

训练班工作组的有关活动。

评价该例句:好评差评指正

On y trouvait des renseignements sur les résultats obtenus dans la mise en place du système cubain de toponymie numérique.

文件中讲述了在发展古巴数字地数据方面取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail no 85 répertoriait les activités menées en Indonésie, notamment par le Comité national permanent des noms géographiques, dans les domaines de l'élaboration de directives et de la formation, de l'établissement de nomenclatures, de la collecte de données et des toponymies maritimes.

85号工作文件报告在印度尼西亚的活动,包括全国地常设委员会、准则和培训、地录、数据收集和海域地

评价该例句:好评差评指正

Le rapport parlait également des groupes linguistiques minoritaires au Viet Nam, des progrès réalisés en vue de la création d'un comité permanent, des nomenclatures et de la nécessité toujours ressentie d'organiser des stages de formation à la toponymie.

报告还提到越南的少数民族语言群体,设立常设委员会的进展,地录和继续需要地培训。

评价该例句:好评差评指正

Réunion du Groupe de travail sur les stages de formation en toponymie.

训练课程工作组会议。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail no 62 de la Division francophone décrivait les nombreuses organisations qui s'occupaient en France des noms de pays et les deux dernières publications de la Commission nationale de toponymie qui portaient sur les noms de pays et de capitales et les « entités secondaires ».

法语分部的62号工作文件概述了法国参与处理国家的各种组织,并介绍了国家地委员会关于世界各国及其首都的地、以及关于“次要实体”的最近两份出版物。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la Division francophone (document de travail no 19) traitait de la base de données sur les exonymes, de la mise à jour du site Web, du financement des activités de la Division par l'Agence de la francophonie et du cours d'introduction à la toponymie de M. Dorion de l'Université Laval (Canada), devenu désormais cours d'initiation en ligne.

法语分部的报告、19号工作文件报告了外来语地数据库、网址维持、讲法语国家机构对分部活动的资助和“地导论”课(加拿大拉瓦勒大,多里翁先生),现在已发展为网络培训课。

评价该例句:好评差评指正

L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.

国际制图会已制订一个地模式,作为制图网站课程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ses objectifs étaient divers : présenter une introduction aux notions fondamentales relatives à la toponymie; démontrer la double fonction des noms géographiques : fonction de localisation et fonction de témoignage culturel; et sensibiliser aux problèmes de gestion toponymique à différentes échelles (municipale, régionale, jusqu'à l'internationale).

介绍基本地初阶知识、阐述地的双重功能、地点和文化特征以及、地方和国际一级的地管理问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilogrammemètre, kilogramme-poids, kilogrammètre, kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage, kilomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接