Il étudie la tragédie grecque à l'université.
在大学他研究希腊剧。
Ce tremblement de terre est une véritable tragédie.
这次地震真是一场惨剧。
Personne n'aime pas des tragédies. Mais s'ils arrivent, il faut qu'on les affronte avec courage.
没有人剧,但是如果剧发生了,就必须勇于面对它。
Quelle tragédie pour ces 4 jeunes si beaux!
多可惜啊,4个如此可爱的年轻人!
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场剧。
Nous sommes profondément attristés par cette tragédie.
我们对这一令人心碎的事件发生深感痛心。
Le peuple palestinien connaît une grande tragédie.
巴勒人民正在遭受一场灾难。
Chacun des incidents signalés représente une tragédie individuelle.
报告的所有事件都是人的剧。
Nous considérons que toute vie perdue constitue une tragédie.
我认为所丧失的每一个人的生命都是一剧。
La perte de toute vie innocente est une tragédie.
任何无辜生命的丧失,都是剧。
Tout cela constitue une tragédie absolument difficile à supporter.
前者拒绝援助巴勒局,后者则扣留应归还巴勒政府的海关收入。
Le rapport du Secrétaire général témoigne d'une tragédie.
秘书长的报告是关于剧的证言。
Le Conseil reviendra, à l'évidence, sur cette tragédie.
安理会无疑将回过头来谈论这一剧。
Le décès de cet adolescent est une tragédie profondément regrettable.
上述男童死亡的个案是一宗令人深感遗憾的剧。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我们永远不能让他们的剧被遗忘。
Les déplacements de population ont causé une tragédie en Colombie.
哥伦比亚遭受了境内流离失所的剧。
Le Darfour présente une tragédie humaine d'une proportion alarmante.
达尔富尔就是一场极为严重的人类灾难。
Mais les crises ne se transforment pas immanquablement en tragédies.
但是,危机并不一定酿成剧。
La division qui règne entre les Palestiniens est une tragédie.
巴勒人民之间的分裂是一个剧。
Pourtant, malgré toutes ces tragédies, la violence cyclique se poursuivait.
然而,尽管发生了这些剧,暴力循环还在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils présentent Nicomède, une tragédie de Corneille, et le public s'ennuie et bâille.
他们表演了《Nicomède》,Corneille 的悲剧,但观众觉得无聊并犯困。
On apprenait que le petit vieux aux chats vivait, lui aussi, dans la tragédie.
据他说,那玩猫的小个儿老人也活得凄凉。
Le message est envoyé que refuser leur demande peut signifier une tragédie pour toi.
发送这条信息是为了告诉你,拒绝他们的要求可能你来说意味着一场悲剧。
Ils étudient les mathématiques, la philosophie et les tragédies grecques.
他们研究数学、哲学和希腊悲剧。
Talos serait aussi apparu dans la tragédie disparue de Sophocle, Dédale, au 5 ème siècle avant notre ère.
塔罗斯也出现在公元前5世纪索福克勒斯的,失落悲剧《斯》中。
Pancho Quintana, le guide du groupe touristique de l'Antelope Canyon, a été le seul survivant de la tragédie.
羚羊峡谷旅游团的导游潘乔-金塔纳,是这场悲剧的唯一幸存者。
Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.
坚韧不拔地一步步推进它,面壁者雷迪亚兹,这真的是个悲剧。”
Ils avaient une troupe d’acteurs de ténèbres à la disposition de toutes les tragédies de cavernes.
他们有能何阴惨悲剧提供黑演员。
Sa tragédie, Zaire, est très appréciée.
他的悲剧《扎伊尔》备受喜欢。
L'homme avait déjà plus de la cinquantaine et son visage était marqué par les tragédies de l'histoire.
这人已年过半百,满脸风霜。
Il se trouvait que, justement l’avant-veille, Julien avait vu Marino Faliero, tragédie de M. Casimir Delavigne.
正好前天于连读过卡西米尔·德拉维涅先生的悲剧《玛利诺·法利埃罗》。
Donc ici, c'est une tragédie bouleversante qui reprend le destin de trois femmes de cette époque.
所以在这里,这是一个令人震惊的悲剧,占据了当时三个女人的命运。
– L'Angleterre, Dieu que j'aime ce pays. J'étais follement admirative de Lady Di, quelle tragédie !
“英国,我向上帝发誓我爱死这个国家了。我爱死戴安娜王妃了,她的遭遇真悲惨!”
Malgré les menaces et les tragédies, elles disent vouloir renforcer l'éducation pour faire face à l'autoritarisme.
尽管面临着威胁和悲剧,她们表示仍希望加强教育,以此应威权主义。
À cette tragédie s'est ajouté un accident nucléaire et la crainte de ses conséquences sur la population.
这一悲剧因核事故和人们核事故后果的恐惧而加剧。
Tu as tort, Bahorel. La bourgeoisie aime la tragédie, et il faut laisser sur ce point la bourgeoisie tranquille.
“你这话不,巴阿雷。资产阶级喜爱悲剧,在这一点上应当听凭资产阶级去喜爱。
Pour la poésie, il y avait La Fontaine, Racine et Corneille, pour la tragédie, et Jean-Baptiste Poquelin pour la comédie.
在诗歌方面,有拉封丹;悲剧方面有拉辛,高乃依;喜剧方面则有波克兰。
De nombreuses histoires de la tragédie et des actes d’héroïsme inégalés, comme celle de l’hôtesse de l’air d’Asiana.
许多悲剧和英雄行为的故事是无可比拟的,比如《亚洲空姐》。
À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.
“打倒资产阶级喜爱的悲剧!”
– Oh, mais voilà une véritable petite tragédie, dit sèchement Hermione. Elle se prend vraiment pour quelqu'un, celle-là !
“哦,那可太悲惨了,”赫敏看着芙蓉走出礼堂进入门厅,毫不客气地说,“她一天到晚净想着自己,是不是?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释