有奖纠错
| 划词

1.Des spectateurs accueillent chaleureusement l'équipe triomphante .

1.观众地欢迎了胜利队伍。

评价该例句:好评差评指正

2.Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

2.在这种人类以成功思想意识形态名义进行相互之间征服为特征众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就时期,存在着一些持续时期,正是这些引导着人类向着解放道路奋勇向前。

评价该例句:好评差评指正

3.Il y a 40 ans, de cette même tribune, le leader de la Révolution triomphante proclamait, au nom de Cuba, les rêves d'espoir et de justice sociale pour lesquels le peuple cubain avait lutté pendant près d'un siècle.

3.四十年前,一场取得成功革命领导人正是在这个讲台上代表古巴宣布了古巴人民为之奋斗近一个世纪和社会公正梦想。

评价该例句:好评差评指正

4.Les forces triomphantes et les vaincues ont quitté notre pays, mais les mines et les engins qu'ils avaient posés demeurent, explosant de temps en temps sous le poids d'un enfant qui joue, d'une femme rurale qui vaque à ses moutons ou d'une personne âgée retournant chez elle ou sous sa tente.

4.战胜国和战败国军队离开了我国,但是,它埋布地雷和弹药依然存在,不时地在一个玩耍天真儿童身旁,或在一位照看羊群乡村妇女身旁,或在一位漫步回家或返回帐篷老年人身旁爆炸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


classable, classage, classe, classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Et avez-vous déjà fait part à quelqu’un de cette triomphante imagination ?

“你有没有把你这个得意的念头向谁说起过?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Son existence triomphante, depuis 1815, avait renforcé ses belles dispositions.

一八一五年以来,他的飞黄腾达更加强了他的这些美妙品质。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

3.Triomphant, il va désormais dévorer le blé.

他非常得意洋洋在要吃下小麦了。

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Bellatrix, triomphante, revint en courant se jeter dans la mêlée.

贝拉特里克斯得意转身跑去,重新投入了战斗。

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

5.Ce n'était pas du tout l'arrivée triomphante qu'ils avaient imaginée.

完全不是他们原先想象的抵达。

「哈·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Il avait sur le visage une expression triomphante qu'il essayait vainement de cacher.

他脸上有一种压不住的表情。

「哈·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.À présent, reprit Cosette en rajustant un pli de son peignoir avec une petite moue triomphante, je reste.

在,”珂赛特一边整理晨衣的一个褶子,撅起的嘴说“我待在这儿。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

8.Puis, la triomphante, la belle, l'heureuse Coralie entraîna son amant aimé, son poète, et traversa tout Paris pour aller rue Saint-Fiacre.

然后得意扬扬又漂亮又快活,拉着她心爱的情人,她的诗人,穿过巴黎城往圣菲阿克街进发。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

9.9 mois après son arrivée triomphante au pouvoir, Matteo Renzi divise.

在他掌权9个月后,马泰奥·伦齐分裂了。机翻

「RFI简易法语听力 2014年12月合集」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

10.Et puis, il y a une réaction face à cette modernité triomphante et agressive.

于是,面对这种凯旋而具侵略性的代性,了反抗。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

11.Dans le jardin des D'Ondariva, il fit une apparition triomphante brandissant la bête morte.

在 D'Ondariva 的花园里,他挥舞着这只死去的野兽,得意洋洋机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

12.Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l'on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement.

在做过弥撒后,她在跳舞的草坪上得意洋洋走来走去,开始和她的三个情人轮流跳舞。

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Même s'il ne pouvait pas voir grand-chose dans cette obscurité, il lui semblait que le visage épais de Dudley avait pris une expression étrangement triomphante.

他只能看见达力那张大脸的一部分,可以看那上面透着一种古怪的得意神情

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

14.La voiture se démocratise et devient l'incarnation du rêve américain : réussite sociale et liberté individuelle triomphantes.

汽车是民主化的,并成为美国梦的化身:社会成功和个人自由的机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

15.Milady continua donc sa route, et le jour même où Planchet s’embarquait de Portsmouth pour la France, la messagère de son Éminence entrait triomphante dans le port.

米拉迪就这样继续乘她的船,就在普朗歇从朴茨茅斯乘船回法国的同一天,红衣主教阁下的这位女特使,也正英姿飒爽抵达那个港。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Tiens ! s’écria Franz, c’est une idée triomphante, surtout pour éteindre les moccoletti ; nous nous déguiserons en polichinelles-vampires ou en habitants des Landes, et nous aurons un succès fou.

“这个念头妙极了那样对吹灭蜡烛头再方便不过了。我们可以扮成滑稽鬼怪或是兰德斯牧童,就可以大获全胜了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

17.Exposées derrière des vitrines, telles des pièces de collection de musée, reliques d'une époque où l'automobile était encore triomphante?

陈列在陈列柜后面, 比如博物馆收藏品,汽车仍然盛行的时代遗物机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

18.Cette musique voulait submerger l'autre par la violence de ses cris, et il semblait pourtant que ses notes les plus triomphantes fussent reprises par celle-ci et mêlées dans son mouvement solennel.

这首音乐想用它猛烈的呐喊来压倒对方,然而它最的音符似乎被后者占据了,并混杂在它庄严的乐章中。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

19.Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l’on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement. Germain la regarda faire et trouva qu’elle dansait bien, mais avec affectation.

做过弥撒,她在跳舞的草坪上得意洋洋到处露脸,轮流跟她的三个情人跳舞。热尔曼看着她跳,觉得她跳得不错,就是装腔作势。

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Albert se précipita sur le bouquet. Comme Franz n’avait aucun motif de croire qu’il était à son adresse, il laissa Albert s’en emparer, Albert le mit victorieusement à sa boutonnière, et la voiture continua sa course triomphante.

阿尔贝急忙抓住了,而弗兰兹因为没有理由可以假定这是送给他自己的,所以也只能让阿尔贝占有了它。阿尔贝把花插在他的纽扣眼里,于是马车继续前进了

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clastites, clasto, clastocristallin, clastogène, clastomanie, clastomorphique, clastoporphyroïde, clastothrix, clastrophobie, Clathraria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接