1.Il a été appelé à témoigner devant la cour.真人慢速
1.他被法庭上作证。
2.Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.真人慢速
2.这个老人见证了一个帝国衰落。
3.Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
3.每一次发掘整理都证实了那个时期文化后天性。
4.Les bastides étaient aussi ouvertes au commerce comme en témoignent les célèbres arcades de Monpazier.
4.堡垒也早开始用作商业,就和著名Monpazier拱廊一样。
5.Ils témoignent de votre état de stress.
5.它们证明您很有压力。
6.Il était d'accord, je peux en témoigner.
6.他当时是同意,我可以证明。
7.Ce vieil homme témoigne la chute d'un empire.
7.这个老人见证了一个帝国衰落。
8.Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
8.埃菲尔,你究竟见证了多少人幸福?
9.La mobilité d'un regard témoigne sa ferme détermination .
9.他眼神活动表明了他坚强信念。
10.Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.
10.他回答说明他这一问题了如指掌。
11.Il témoigna beaucoup de reconnaissance à son ami.
11.他向朋友表示衷心地谢意。
12.En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.
12.她一再福克先生表示衷心感谢。
13.Ce dont témoignent souvent les mouvements intrarégionaux.
13.往往反映到区域内部流动中。
14.Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.
14.特别是那些妇人脂球都显示一种有力和爱抚性怜惜。
15.Les chaises vides témoignent des absents, les visages, des vicissitudes de leur vie.
15.空著椅子见证著不世人,而他们面容则见证著他们饱经风霜生活。
16.Ses œuvres témoignent d’une grande maîtrise du dessin et de la couleur.
16.它工作作证到巨大控制到图画和颜色。
17.Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.
17.联合国难民事务高级专员能证实这点。
18.Les réussites obtenues récemment en matière d'appui aux pays en témoignent.
18.最近成功地为国家提供支持便证实了这一点。
19.Je tiens une fois de plus à leur témoigner notre profonde reconnaissance.
19.我愿再次就此正式表达我们深切感谢。
20.Beaucoup d'entre eux en ont témoigné devant le Conseil de sécurité.
20.他们中有很多人曾安全理事会上作证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Du reste, il n’y avait rien qui témoignât d’un naufrage récent sur ce littoral.
这里丝毫看不出最近有船遇险的迹象。
2.C’est assez pour vous témoigner mon respect.
这足证明我对您的尊重。
3.Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.
它的遗迹证明了它曾经的辉煌。
4.La littérature russe du XIXe siècle témoigne de cette francophonie.
19世纪的俄罗斯文学证明了那里是讲法语的国家。
5.D'autres indices témoignent du passé volcanique de la région.
探寻该地区的火山历史还有其他线索。
6.En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.
她一再对福克先生表示衷心感谢。
7.Comme en témoigne regardez des relations différentes à l'Europe.
从不同的角度看欧洲的关系,可发现。
8.Docteur Aimelet-Périssol : Alors il faut savoir que l’émotion témoigne d'une sorte d'urgence intérieure.
阿米莱特·佩里索尔医生:我们需要知道,情绪反映了某种内在的紧张。
9.Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.
断口的表达显示了尸体上的蹂躏。
10.Les yeux de Susan témoignaient qu'il était allé trop loin.
苏珊的眼神表明他已经过分了。
11.En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.
在市中心的街道上行走时,你会偶遇提示着过去的标志。
12.Sa femme fit tout ce qu'elle put pour lui témoigner qu'elle était ravie de son prompt retour.
他的妻子强作镇定,说她高兴他这么快就能回来。
13.Je profite de cette occasion pour leur témoigner, au nom de l’humanité entière, notre respect le plus profond.
在这里,让我代表人类社会向他们表达深深的敬意。”
14.Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.
它见证了这位上个世纪的西班牙艺术家的怪异。
15.Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.
演化着中国的酒文化。
16.Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.
它庸俗、破旧的一面见证了一个过去的时代。
17.Mais tu as survécu et témoigné.
而你活下来成了证人。”
18.Ils témoignent d'une réalité nouvelle, souvent très rude, du travail en usine.
他们表现了一种新的,十分严酷的现实:工厂劳动。
19.Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.
特别是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力的和爱抚性的怜惜。
20.En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.
不管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们的存在感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释