有奖纠错
| 划词

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关键方面缺乏一性。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

方面,普遍性并不意味着一一致或缺乏差别。

评价该例句:好评差评指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

不过,各特性的复活已经证明,人类拒绝单一化。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que son maintien favoriserait une plus grande uniformité internationale.

据称,保留该案有助于促进全球范围的一。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de la mondialisation ne doit pas être d'encourager l'uniformité.

全球化的目的绝不能是促进千篇一律。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité ne doit pas être prise à tort pour de l'uniformité.

普遍性不应被错的认为是同一性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation russe souhaiterait qu'on veille à l'uniformité de la terminologie.

最后,她的代表团呼吁用语上的一。

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害一性。

评价该例句:好评差评指正

On continuera à travailler pour assurer plus d'uniformité entre e-DRITS, Sédoc et UNBISnet.

作出努力,提高e-DRITS、ODS和UNBISnet的一致性。

评价该例句:好评差评指正

L'unité de la communauté internationale ne veut pas dire, n'est pas synonyme d'uniformité.

不用说,国际社会的团结不能是同一性的同义词。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation ne doit pas signifier l'uniformité et les ajustements à certains modèles et normes.

全球化不应意味着一致性和向某标准和形式调整。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été posées concernant l'uniformité de la terminologie (par exemple bénéfices et gains).

此外还对名词使用的一致性(例如利润和收入)提出了一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent également renforcer l'uniformité dans le cadre de leur processus de prise de décision.

也有必要在各委员会内实行决策工作的一化。

评价该例句:好评差评指正

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持观点的一看法认为,删除该用语有助于提高解释的一性和法律确定性。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'analyse qu'il n'y a guère d'uniformité entre les deux séries de réponses.

分析表明,两套答复之间的一致性很差。

评价该例句:好评差评指正

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有一性,就不可能有可比性。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque d'uniformité a été corrigé par le Patriot Act.

《美国爱国者法》纠正了接受程度不一的做法。

评价该例句:好评差评指正

Autoriser les réserves proposées se ferait au préjudice de l'uniformité.

允许拟议的保留破坏一。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

评价该例句:好评差评指正

L'uniformité des instruments est la meilleure garantie de leur application.

规定的一对执行最有利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不测地, 不测风云, 不测事件, 不测之祸, 不策略的措施, 不曾, 不差, 不差累黍, 不搀假的, 不忏悔的罪人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Samedi 15 août. — La mer conserve sa monotone uniformité.

8月15日星期六海仍旧是那么单变化。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

我最法忍受的是精神生活的单和枯竭。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le voyage reprend sa monotone uniformité, que je ne tiens pas à rompre au prix des dangers d’hier.

我们的航行又变得眼几天同样单乏味,但是与其象昨天那样经历那么大的危险,我情愿保持目的样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.

实际上,任何与个地方的性形成对比的东西都可以成为kamis(神)。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍信仰的人文主义,有些人并不想让我们在这点上致。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant cette journée du 29 octobre, la plaine se déroula devant les voyageurs avec son uniformité infinie. Vers deux heures, de longues traces d’animaux se rencontrèrent sous le pied des chevaux.

10月29日,在旅客面展开的平原依然是那样的单,午后,快到两点钟的时候,他们遇到很长的片牲畜的遗迹。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ainsi passait la vie pour ma tante Léonie, toujours identique, dans la douce uniformité de ce qu’elle appelait avec un dédain affecté et une tendresse profonde, son « petit traintrain » .

莱奥妮姨妈的生活就这样日复日地度过,天天如此;她装作轻蔑、其实很深情地把这种日子称之为“我的小日子”。她天天过得那样温暖、那样单

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不成熟细胞型淋巴结炎, 不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接