有奖纠错
| 划词

Les jeunes ont le sang qui bout dans les veines.

们热血沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Le sang bouillonnait dans ses veines.

他热血沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Une souffle s'élève dans ma veine.

我的血管里有一股气息在流动。

评价该例句:好评差评指正

Il est en veine de patience aujourd'hui.

今天他很有耐心。

评价该例句:好评差评指正

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动的回忆.

评价该例句:好评差评指正

Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?

究竟谁的血液中有着复仇的力量?

评价该例句:好评差评指正

Pas de veine!

运气不好!

评价该例句:好评差评指正

Ont puisé dans son lit l'eau pure de leurs veines.

曾用它们的脉管在她的河床中吸取清水。

评价该例句:好评差评指正

C'est bien ma veine!

活该我倒霉!

评价该例句:好评差评指正

Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

没有脉的商业是苍白的,是不长久的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que d'autres poursuivront dans la même veine à l'avenir.

我们希望,我们今后也将以同样的方法继续下去。

评价该例句:好评差评指正

C'est une veine de vous rencontrer.

遇见你们真是运气。

评价该例句:好评差评指正

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正

Les veines se ramifient.

静脉分出许多支。

评价该例句:好评差评指正

Sa veine poétique s'est tarie.

就写诗而言,他已经江郎才尽。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même veine, nous déplorons aussi la propension à l'unilatéralisme des principaux acteurs internationaux.

同样,我们也对主角色的单边主义的明显倾向表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins ont recommandé un traitement actif des veines variqueuses et d'une hernie inguinale par sclérothérapie.

医生们建议利用硬化疗法对静脉曲张和腹股沟疝进行特效治疗。

评价该例句:好评差评指正

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.

评价该例句:好评差评指正

C'est là dans nos veines, dans nos gorges et nos yeux, en rouge, en bleu

就是那些,在我们的血管里,在我们的喉咙和眼睛里,红色的,蓝色的(东西)。

评价该例句:好评差评指正

Vente spéciale: veine papillon naturel favori.Il est beau, de la mode, l'amour tout le monde.

天然叶脉蝴蝶书签.它漂亮,时尚,爱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 并苯, 并不, 并不是不费力的, 并称, 并成一束的物件, 并串变换, 并唇, 并存, 并存性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Flint semblait avoir du sang de troll dans les veines.

哈利觉得马库斯看上去似乎有几分巨怪的血统。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝

Je les entaille le long du dos, je retire la veine intestinale.

着背部切开它们,去除虾线。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

La vie coulait dans mes veines.

生命在血脉里流动。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il doit être injecté dans vos veines car les muscles ne l'absorbent pas bien.

它必须被注射到您的静脉中,因为肌肉不能很好地溶解它。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À la vue de l'image qu'il me renvoya, mon sang se glaça dans mes veines.

当看到镜子里的人时,全身变得冰冷了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait dans ses veines du sang de bohémienne et d’aventurière qui va pieds nus.

在她的血管里,生就了那种光着脚板跑江湖、担风险的女人的血液。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette fois-ci, sans que d’Artagnan comprît pourquoi, un frisson courut dans ses veines.

回,达达尼昂禁不住浑身栗了下,他自己也感到莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ressemblait aux êtres de nuit tâtonnant dans l’invisible et souterrainement perdus dans les veines de l’ombre.

就好象黑夜中人在看不见的地方摸索,结果迷失在地下黑暗的脉管里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier ne répondit que par un regard qui fit courir le frisson dans les veines de Villefort.

诺瓦蒂埃只用目光作回答,他那种目光使维尔福的血液立时冷却下来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des rires énormes grondèrent, les herscheuses de toute la veine se tenaient le ventre.

阵哄笑声轰响起来,全矿层的推车女工都捂着肚子大笑着。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je le repoussai ; son attachement m'avait produit un frisson glacé, qui me courut partout dans les veines.

马上推开了他,这时就感觉像被气所侵蚀了般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Débarrassez-vous de toute émotion… Mais la fureur de Harry continuait de palpiter dans ses veines comme un venin.

“丢开所有的感情… … ”但对斯内普的愤怒仍像毒液样冲击着他的血管。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bon ! dit milady à elle-même, qui sait, je vais peut-être découvrir quelque chose ici, je suis en veine.

“好极了!”米拉迪喃喃自语道,“天晓得呀!在这里可能就要发现什么了,的灵感来了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une haine telle qu'il n'en avait jamais connue se répandit en lui comme un poison dans ses veines.

哈利全身流淌着种他以前从不知道的仇恨之情,这种仇恨的感情就像毒药样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.

他那塌陷的、脉络纵横的面颊涨得紫红。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Si on me tranchait les veines du cou je mourrais d'une hémorragie en quelques secondes ou en quelques minutes.

如果有人切断的颈静脉,会大量出血,在几秒钟或几分钟内死亡。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

… … 喏,你瞧!”他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦样。

评价该例句:好评差评指正
Les Secrets de la vigne

Dans les " veines" de chaque vigne circule un véritable élixir de lumière !

在每根藤蔓的“脉络”中流淌着真正的光之灵药!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous comprenez que, me sentant en veine, je me remis aussitôt à jouer sur le diamant.

“你想必明白,觉得自己手气好了,就立刻又拿钻石戒指下赌注。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Malheureusement, il était dans une mauvaise veine : il perdit tout, plus vingt-cinq pistoles sur parole.

不幸的是,波托斯手气不好:输得个精光不算,还倒欠二十五比斯托尔,保证按期偿还。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并机, 并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接