La vidéosurveillance de la station Loubianka a enregistré les images des victimes des attentats meurtriers gisant sur le sol.
卢比扬卡地铁站的电子监控系下了爆炸发生后站内尸横遍地的情形。
Soucieuse de veiller à ce que la réglementation soit bien respectée, la Commission avait examiné diverses formules, y compris la vidéosurveillance par caméra numérique, permettant de s'assurer que les dispositifs de protection des oiseaux étaient bien utilisés.
该委员会通过评价该行业使用避鸟装置情况的各种监测方法,包括数码摄像机监测,对该规定的实施情况进行了监测。
Les armes et munitions sont conservées dans une installation sécurisée, un édifice solide dont les portes sont blindées, qui est entouré d'une très haute clôture, est sous garde armée en permanence et est également muni d'un système de vidéosurveillance qui fonctionne 24 heures sur 24.
武器和弹药存放的设施中,即:配备加固大门的坚固大楼中,四周有高墙环绕,并有24小时武装看护和像监视。
D'après l'analyse des indices matériels recueillis, notamment des restes humains identifiés par l'expert médico-légal libanais, de l'enregistrement de vidéosurveillance de l'agence HSBC et des dégâts subis par les véhicules garés dans la rue, l'hypothèse la plus vraisemblable est qu'un fourgon Mitsubishi Canter contenant l'engin explosif improvisé a été déclenché lorsque le convoi de six véhicules transportant M. Hariri est arrivé à sa hauteur.
从已发现的实物证据、黎巴嫩法医专家鉴定的遗体,汇丰银行保像带和停路边车辆损坏的程度来看,最有可能发生的情况是,一辆载有简易爆炸装置的三菱Canter厢型车哈里里六辆汽车车队经过时引爆。
À cette fin, il a procédé à la réorganisation des services des douanes, les dotant de moyens techniques - portiques de contrôle automatique, systèmes de surveillance et de contrôle des véhicules, dispositifs de vidéosurveillance et appareils de détection non intrusifs rayons X et rayons gamma - et leur permettant ainsi de mieux contribuer au désarmement et maîtriser les quantités autorisées pour garantir la paix sociale.
另外,我国还海事合作机构间协议的范围,与美利坚合众国(美国海岸警卫队和美国海军)以及洪都拉斯签订了协议、行动标准和程序,以便加强合作,防止海上军火贩运、毒品贩运以及非法移民。
3 L'auteur affirme que son maintien dans une cellule séparée et à l'isolement pendant 72 et 48 heures, respectivement, pour le punir, l'absence de sanitaires dans sa cellule, le manque de chauffage, la confiscation de sa couverture et de ses vêtements, sa mise sous vidéosurveillance et son exposition 24 heures sur 24 à la lumière artificielle, l'emploi de la force ayant entraîné des lésions corporelles et la prescription de médicaments sans son consentement n'étaient pas nécessaires pour assurer sa sécurité ni maintenir l'ordre dans le centre de détention.
3 提交人声称,监狱当局为了惩罚他的行为,曾先后对他分隔七十二小时和监禁四十八小时、使他的牢房缺少一些设施、也没有适当的供暖设备、取走了他的毯子和衣服、他的牢房装了监视器、使他日夜受到人造光的照射、对他动武以致伤害他的身体、未经自由同意对他处方、为了确保他的或确保拘留中心的秩序,这些都是不必要的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。