有奖纠错
| 划词

Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.

这并不防止他们免受到因不符透明度要求而被列入指控的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait renforcer ses efforts en vue d'enrayer le problème de vindicte populaire.

缔约应加强努力,消灭暴民正义问题。

评价该例句:好评差评指正

25) Le Comité est préoccupé par les informations rapportées selon lesquelles le phénomène de vindicte populaire persiste (art.

(25) 委员对关于长久存在的暴民正义现象感到关切(第16条)。

评价该例句:好评差评指正

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇文章报道,非洲遭到社谴责,警察在极其有辱格的情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres risques, on citera la violence et la vindicte populaire, manifestations spontanées dont le personnel des Nations Unies peut être accidentellement victime.

其他威胁包括自发的暴力事件和暴民司法,这类事件员。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de vindicte populaire sont le résultat direct de la défiance envers la police, le système pénitentiaire, les investigations criminelles et le système judiciaire dans son ensemble.

屡屡发生”暴民正义“事件是们缺乏对警方、教养制度、刑事侦察和整个司法制度信心的直接结果。

评价该例句:好评差评指正

Si elle reçoit des biens ou de l'argent, elle est parfois exposée à la vindicte du reste de la famille; on la menace, en passant parfois aux actes, y compris le meurtre.

妇女如获得财产或资金,引起家庭其他成员的愤怒,并受到威胁或实际上的暴力行为;有些妇女甚至被杀。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante, qui s'attache sans cesse à perpétuer les souffrances et les préjudices subis par le peuple n'a pas épargné sa vindicte à celui-ci même pendant les jours les plus sacrés de l'année.

即使在巴勒斯坦民一年中最神圣的日子里,也未幸免于占领的报复行为,占领蓄意使巴勒斯坦民不停地遭受痛苦和损失。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques, que court le personnel tant national qu'international des Nations Unies, sont liés à la criminalité, en particulier les vols à main armée, à la violence et la vindicte populaire, aux accidents de la circulation et aux problèmes de santé, y compris le paludisme.

安全问题涉及联的本际雇员,主要与犯罪,特别是持械抢劫、暴力和暴民司法、交通意外及健康威胁、包括疟疾有关。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres régions du pays, notamment dans les préfectures de Sangha-Mbaéré, Nana-Mambéré, Kadel, Ombella-Mpoko, Kemo et Lobaye, on a rapporté une recrudescence des actes de banditisme et des délits ainsi que des cas de vindicte populaire, sur fond de graves défaillances de la police et du système judiciaire et de fortes pressions économiques et sociales.

在该其他地区,特别是桑加-姆巴埃雷、纳纳-曼贝雷-卡代、翁贝拉-姆波科、凯莫和洛巴伊各省,由于警察和司法机构力严重受限,社和经济压力又相当普遍,土匪和犯罪行为以及私刑据报都有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'exécution (qui sera subsumé dans le présent rapport sous les noms d'« exécutions imputables au vigilantisme » ou d'« exécutions vigilantistes »), à savoir l'exécution illégale de suspects ou autres personnes perpétrée par des particuliers, est désigné par de nombreux euphémismes : justice sauvage, justice populaire, justice instantanée, lynchage, justice de la rue, vindicte populaire, justice expéditive, justice privée ou personnelle.

这种“私刑杀害”(公民私非法杀害嫌疑罪犯或其他)有多种委婉的叫法,包括丛林正义、私刑处死、暴民惩罚、立即报应、私刑杀害、私刑吊死、暴力自助、街头正义、民司法、即决惩处和私正义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bélître, belize, Bélizien, beljankite, Bell, belladone, belladonine, Bellamya, bellâtre, Bellatrix,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans le meilleur des cas, il sera arrêté, et ainsi protégé de la vindicte populaire en attendant son procès.

幸运的话,他将被逮捕,从而在等待审判的时候受到保护,免受民众的报复。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La guillotine est la concrétion de la loi ; elle se nomme vindicte ; elle n’est pas neutre, et ne vous permet pas de rester neutre.

法律的体现,它的别名“镇压”,它不中立的,也不让人中立。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’était pas révolté du mot vindicte. Il trouvait simple que de certaines effractions de la loi écrite fussent suivies de peines éternelles, et il acceptait, comme procédé de civilisation, la damnation sociale.

他觉得对成文法的某些破坏要受永久的处罚,这很容易理解的,他同意社会把有些人罚入地狱一种文明的做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bellement, belle-mère, belle-petite-fille, Bellerochea, belles, belles lettres, belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接