Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.
他老师十分敬重。
Elle a été très élogieuxse à son égard.
她说了许多称赞他的话。
On a fait une exception à son égard.
他破例照顾。
La France est trop polie à l’égard de Pékin.
于北京,法国太过礼貌。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人顾客十分殷勤。
Montrez-vous plus attentionné à l'égard de votre partenaire.
注意表现出你给方的尊重。
Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.
“有谁您礼貌吗?”欧巴第亚先生问。
Elle n'a jamais égard à la santé de ses parents.
她从来虑她父母的身体状况。
Comment pouvez-vous admettre qu’on agisse ainsi à votre égard ?
你怎么能允许人家你这样行为?
Il se comporte très mal à l'égard de sa belle-mère.
他丈母娘的态度极为恶劣。
Ma mère est plein de compréhension à l'égard des autres.
我妈妈非常体谅别人。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
就工作能力而言,给他的报酬理的。
Quelle est son attitude à l'égard de ce problème?
他这个问题持什么态度?
Elle apprécierait des éclaircissements à cet égard.
她希望代表团此予以澄清。
Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.
在这一方面需要澄清两点。
Nous ne craignons rien à cet égard.
在这方面,我们没有什么好害怕的。
Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.
这些法律制度在若干方面差异很大。
La Norvège coopérera pleinement à cet égard.
为此目的,挪威将充分作。
Deux outils importants existent à cet égard.
在这方面目前有两种重要的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.
我的记忆 我的故事 你毫不在乎 我的过往你全都要埋葬。
Que vous a dit le cardinal à mon égard ?
“红衣主教对您说过什么关于我的事吗?”
Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.
“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。
Et quelle est sa manière de procéder à l’égard des voyageurs ?
“他对待旅客是怎么样呢?
Mais Phileas Fogg avait déjà pris une résolution à cet égard.
但是福克先生好象早已“胸有成竹”了。
– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.
“您知道,我个人对您没有任何意,阿德里安。”
Et je n'oublie à cet égard aucune des composantes du soutien.
我不会忘记在这方面提供支持的任何组成部分。
Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.
说真话这头刮刮叫的大象也实在叫人留恋。
Il se reprochait d'avoir été susceptible et suspicieux à son égard.
他责备自己多心,对她有点多疑。
Pas si mauvais à cet égard, les chiffres de l'enseignement du français.
在这方面还不错,教法语的数字。
Ça le concerne et ça va de ma direction vers lui, à son égard.
这事涉及到他,这里的方向是由我到他。
Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.
从没有蚀掉的那几个字看来,这一点是不容怀疑的。”
Notre détermination est à cet égard entière.
我们在这方面有充分的决心。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。
Nous sommes dans une situation très ambivalente à l’égard de la science.
我们生活在一个对科学的情绪很复杂的境里。
À cet égard, la règle ne change pas.
在这方面,规则不会更改。
Le milieu est plus libre tant à l’égard des principes bourgeois que des conditions de vie.
这个阶层无论畏在资产阶级原则方面还是在生活条件方面都是更为自由的。
Monsieur, j'aimerais pouvoir dissimuler mon mépris à votre égard, mais je ne le peux pas !
“先生,我想掩盖对您的鄙视,但我做不到!”
Je sais les efforts à cet égard consentis par nos armées.
我知道我们的军队在这方面所做的努力。
Alors au départ, nous agissions pour plus de transparence, plus d’informations à l'égard de la vaccination.
因此,一开始,我们采取行动提高疫苗接种的透明度,增加关于疫苗接种的信息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释