有奖纠错
| 划词

Une fois le coton récolté, la phase suivante est l'égrenage du coton.

收获之后,下一阶段就是轧

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda, par le passé, achevait sa contribution au produit de coton à l'étape de l'égrenage.

过去乌干达对产品贡献仅止于纺

评价该例句:好评差评指正

Une autre conséquence négative a été la création par les négociants d'un trop grand nombre d'usines d'égrenage.

另一个不利后果是交易商设立过多轧花厂。

评价该例句:好评差评指正

Par égrenage on entend la séparation du coton de ses graines, qui donne ce que l'on appelle le coton-fibres.

思是清除种子,得到皮

评价该例句:好评差评指正

La modernisation des techniques d'égrenage, de contrôle de la production, de filature, de tissage, de teinture et de confection en est un aspect essentiel.

提升扎、生产监督、纺纱、织布、印染和成衣阶段技术水平是应对这些挑战关键方面。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de ce commerce semble être le fait d'intermédiaires locaux plutôt que des sociétés d'égrenage en activité dans des localités données, ce qui favorise de plus en plus le détournement de la récolte.

看来大花贸易均由地方中间商经营,而不是在具体地理位置运作厂,而这些工厂日益欢迎转口花。

评价该例句:好评差评指正

Les principales activités qui constituent le tissu industriel en République centrafricaine sont la brasserie, l'huilerie, la savonnerie, la sucrerie, la torréfaction du café, l'égrenage de coton, la scierie, la fabrication de gaz (oxygène, acétylène) et de peintures.

中非共和国工业分是啤酒、油类、肥皂和糖生产、烘烤咖啡、轧、木材、气体(氧气、乙炔)和油漆生产。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnes ont également fait état de camions qui partent régulièrement de la Côte d'Ivoire vers les usines d'égrenage au Burkina Faso, et un commandant des FN à Ouangolodougou a confirmé l'existence d'un commerce de coton transporté régulièrement par voie routière du nord de la Côte d'Ivoire vers le Mali et le Burkina Faso.

许多人都说定期有卡车从科特迪瓦前往布基纳法索厂,在Ouangolodougou一位新生力量指挥官也证实,在科特迪瓦北地区通往马里和布基纳法索公路上经常有花交易。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'autres informations indiquent que des enfants âgés de huit à quinze ans travaillent dans des ateliers d'égrenage du coton, dans le delta du Nil, dans de mauvaises conditions, sans périodes de déjeuner ni de repos, et que ces enfants ne bénéficient d'aucune protection en vertu de la loi égyptienne, en ce qui concerne notamment les accidents et les maladies liés au travail.

此外,还有报告称,在尼罗河三角州一些轧场内,8岁至15岁儿童在极差条件下工作,既无午饭时间也不让休息,而且得不到埃及法律保护,更谈不上与工作有关伤、病保护。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'autres informations indiquent que des enfants âgés de 8 à 15 ans travaillent dans des ateliers d'égrenage du coton dans le delta du Nil dans des conditions déplorables, sans périodes de déjeuner ni de repos, et que ces enfants ne bénéficient d'aucune protection en vertu de la loi égyptienne, en ce qui concerne notamment les accidents et les maladies liés au travail.

此外,还有报告称,在尼罗河三角州一些轧场内,8岁至15岁儿童在极差条件下工作,既无午饭时间也不让休息,而且得不到埃及法律保护,更谈不上与工作有关伤、病保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岔眼, 岔子, 侘傺, , 刹把, 刹车, 刹车(制动), 刹车刹足, 刹车的刹住, 刹车的痕迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Mais de toute façon, le Tic Tac évoque l'égrènement inéluctable du temps qui s'écoule, toujours semblable à lui-même.

但无论如何, Tic Tac 唤起了流逝的时间不可避免的炮击,它总是与自己相似。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年9

Ces situations sont tellement graves et coûtent la vie à un tel nombre de personnes innocentes qu'il faut éviter de tomber dans l'égrenage déclaratif qui aurait un effet tranquillisant des consciences.

情况是如此严重,夺去了如此多无辜者的生命,我们必须避免陷入会对良心产生平静作用的声明性轧花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刹住涨价, , 诧愕, 诧然, 诧异, 诧异<俗>, , 差⁴, 差别, 差别的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接