有奖纠错
| 划词

1.L 'But, intégrité, équité, la qualité de service.

1.,,品质,服务.

评价该例句:好评差评指正

2.Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.

2.还有一点是很明确是一种美德。

评价该例句:好评差评指正

3.Les nominations doivent refléter l'équité entre les sexes.

3.治安官任命必须反映出两性平等原则。

评价该例句:好评差评指正

4.La participation communautaire peut allier l'efficacité à l'équité.

4.社区参与潜力在于将效率平等融为一体

评价该例句:好评差评指正

5.Un principe important de la réforme est celui de l'équité.

5.改革倡议一项重要原则是平等原则

评价该例句:好评差评指正

6.Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.

6.必须平解决伊拉克不满。

评价该例句:好评差评指正

7.Un autre problème lié à l'équité concerne les pays accédants.

7.另一个与平相关是加入国问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle englobe tous les groupes et vise à assurer l'équité.

8.该战略涵括各群体并谋求实现平等。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Groupe de travail reconnaît l'importance de l'équité des échanges.

9.工作组确认平贸易重要性。

评价该例句:好评差评指正

10.Toute réforme fiscale devrait rechercher la simplicité, l'équité et l'exhaustivité.

10.赋税改革目标应该放在简化、全面。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.

11.有时可能甚至在社会上适得其反。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous réclamons l'équité et la volonté de vivre et de laisser vivre.

12.我们呼吁平等,己所不欲,勿施于人。

评价该例句:好评差评指正

13.Elles doivent cependant être fondées sur l'équité, la justice et l'honnêteté.

13.然而,必须在基础上进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

14.La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.

14.司以诚待人,讲究誉,兼顾效率与

评价该例句:好评差评指正

15.Les six Présidents ont favorisé l'harmonie, l'équité et le consensus.

15.六主席促成了谐、平等协商一致。

评价该例句:好评差评指正

16.Le « jugement » du CEP relève davantage de l'équité que du droit.

16.临时选举委员会“判断”与有关,多于与法律有关。

评价该例句:好评差评指正

17.Le "jugement" du CEP relève davantage de l'équité que du droit.

17.临时选举委员会“决定”是基于平,而不是法律。

评价该例句:好评差评指正

18.Le processus a suscité des préoccupations, surtout d'équité, devant les dysfonctionnements du marché.

18.在这个过程中,市场失败产生了其他问题。

评价该例句:好评差评指正

19.De nombreux pays ont pris des mesures économiques alliant l'équité à la croissance.

19.相当多国家已经制订了强调平增长经济政策。

评价该例句:好评差评指正

20.On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.

20.与会者认为,这种办法会在承运人托运人之间实现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


案由, 案语, 案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

1.Le bâton de l'équité et de la miséricorde.

公平与仁慈之杖。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

2.Le restaurant dont elle parlait avec cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était… le Café Anglais.

她以这种公允——夹杂着骄傲和纯真——口吻谈到的饭,就是… … 英吉利

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

3.Les femmes luttent encore pour l’équité salariale.

女性仍在为薪酬平等而战。机翻

「加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年

4.Pour atteindre l’équité, il lui a fallu inventer de nouvelles références.

为了实现公平他必须发明新的参考资料。机翻

「TV5每周精选(视频版)2019年集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

5.Les femmes sont en première ligne pour demander l’égalité et l’équité.

妇女站在要求平等和公平的最前沿机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年集」评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

6.Visiblement, certains au gouvernement ont une curieuse conception de l'équité.

显然,政府中的一些人对公平有一种奇怪的概念机翻

「Le Fil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

7.L'idée supérieure de discipline, qui est dans le sang de ces soldats, ne suffit-elle à infirmer leur pouvoir d'équité ?

这些军人的血液中所含有的纪律,难道不是恰恰削弱了他们实践的能力?

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

8.130 milliards d’euros de recette fiscale supplémentaire par an, un pas de plus vers l’équité fiscale selon l’OCDE.

根据经组织的数据,每年增加1300亿欧元的额外税收收入,这是朝着税收公平迈出的又一步。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年集」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

9.Primauté de l'intérêt collectif, responsabilité, équité : voilà comment nous réussirons !

集体利益、责任、公平至上:这就是我们成功的方式!机翻

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

10.S’il croit encore à la bonté et à l’équité des hommes, c’est qu’il est d’un solide optimisme.

如果他仍然相信男人的善良和公平,那是为他非常乐观。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月

11.C'est une mutualisation autour de 3 banques d'un seul réseau, donc il y a aussi un objectif d'équité.

它是一个单一网络的 3 家银行的集也有一个公平目标机翻

「JT de France 3 2023年2月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

12.Je le redis: un traitement en équité veut dire un traitement individuel, qui ne fait pas jurisprudence.

我再说一遍:公平待遇是个体化的待遇,没有先例。机翻

「JT de France 2 2022年6月集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Cela, continua le cardinal, partait non seulement d’un sentiment d’équité naturelle, mais encore d’un plan que je m’étais tracé à votre égard.

“这样做,”红衣主教接着说,“不仅仅出自于一种理的情感,而且出自于我为关心您而安排的计划。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.D’immenses poussées d’ensemble régissent les faits humains et les amènent tous dans un temps donné à l’état logique, c’est-à-dire à l’équilibre, c’est-à-dire à l’équité.

各方无限巨大的推力一同操纵着人间的事物,在一定时期使它们一一乎逻辑,也就是说,平衡,也就是说,到达平等

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Dieu me punit, ajouta-t-elle à voix basse, il est juste ; j’adore son équité ; mon crime est affreux, et je vivais sans remords !

“天主惩罚我,”她又低声补充道,“他是公的;我崇拜他的公平;我的罪孽是可怕的,我不曾受过良心的责备!

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

16.La famille saisit alors le Défenseur des droits, qui obtient une restitution exceptionnelle des économies de F.Chaffard au titre du principe d'équité.

- 家庭随后抓住了权利捍卫者,,他根据公平原则获得了 F. Chaffard 积蓄的特殊返还机翻

「JT de France 2 2022年6月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

17.Ailleurs en Europe, c'est plutôt le principe de l'équité qui domine, c'est-à-dire un temps proportionnel au poids de chaque parti au Parlement.

在欧洲的其他地方,占主导地位的是公平原则,也就是说,时间与议会中每个政党的权重成比。机翻

「JT de France 2 2022年4月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

18.D'un côté, il faut répondre à un besoin légitime de revalorisation des salaires dans la fonction publique par équité envers le secteur privé.

一方面,出于对私营部门的公平,有必要对提高公共服务部门工资的理需求做出回应。机翻

「JT de France 2 2022年6月集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

19.Moi, j'ai fait un calcul un peu savant avec des pi, etc., mais divisé par 2, et finalement, je suis tombé sur, pour moi, une équité.

我用了点复杂的计算,涉及到π什么的,但最后除以2,最终,我得出的结论是,你们两人平分秋色

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

20.Nous devons penser la planète comme un espace unique, établir un pacte d’équité entre le Nord et le Sud et un partenariat entre l’homme et la nature.

把地球当作我们唯一的生存空间,本着南北方、人类与大自然平等的地位。

「奥朗德演讲汇总」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗藏的, 暗藏的敌人, 暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接