有奖纠错
| 划词

1.Nous déplorons donc que certaines procédures continuent de s'éterniser.

1.因此,我们对某些诉讼程序继续拖得很长感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

2.Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?

2.安全理事会怎么能够允许这种情况继续下去?

评价该例句:好评差评指正

3.La conversation s'éternise.

3.长时间继续下去

评价该例句:好评差评指正

4.Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.

4.西撒哈拉在一场显然难以解决争端中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

5.Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.

5.政府和视察人员都不希望解除武装核查过程无限期地续下去。

评价该例句:好评差评指正

6.Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.

6.儿童很脆弱,冲突中断了他们学业,毁掉了他们前途。

评价该例句:好评差评指正

7.La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.

7.会议长期瘫痪呈现出特征

评价该例句:好评差评指正

8.Ce qu'elle veut, c'est éterniser son conflit frontalier avec l'Éthiopie.

8.它要就是与埃塞俄比亚边界问题无休无止。

评价该例句:好评差评指正

9.Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.

9.有关实质性改革辩论而不决,缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正

10.Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.

10.不过委员会不应就议程事项进行冗长讨论

评价该例句:好评差评指正

11.Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.

11.我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。

评价该例句:好评差评指正

12.Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.

12.一旦冲突续长,成为“永难民”风险也许会变得很高。

评价该例句:好评差评指正

13.Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.

13.冲突是长期,其解决对确保国际和平与安全很重要。

评价该例句:好评差评指正

14.Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.

14.最后她说,西撒哈拉问题不容拖延。

评价该例句:好评差评指正

15.Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.

15.停火即使长期续,也不意味着会永远续。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais cette situation ne saurait s'éterniser.

16.但这一局面不能无限期地继续下去。

评价该例句:好评差评指正

17.Une telle situation ne peut s'éterniser.

17.这种局面不能长期地续下去。

评价该例句:好评差评指正

18.L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

18.在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干不息战争。

评价该例句:好评差评指正

19.M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.

19.弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去

评价该例句:好评差评指正

20.M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.

20.海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barbouilleur, barbouillis, barbouze, barbu, barbue, barbula, barbule, Barbusse, barcarolle, barcasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

1.Allez, allez, allez, allez, on ne s'éternise pas.

加油加油加油,别拖延

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Du coup le séjour dans une ville peut s'éterniser.

因此,他们可能会拖延在城市中的逗留

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Alors, les réparations s’éternisèrent. Coupeau, qui ne travaillait toujours pas, arrivait dès le matin, pour voir si ça marchait.

于是维修的活儿一时难以做完。古始终没有干他的锌工活儿,每天一早起来,便去察看活计进展是否顺利。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

4.Elle désespère devant le blocage qui s'éternise.

随着封锁的持续,她感到绝望机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

5.Résultat: des vacances en demi-teinte et une situation qui s'éternise.

- 结果:三心二意的假期和拖延的情况机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

6.Le procès s'éternisait depuis un an et demi.

了一年半。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

7.Les négociations s’éternisent à la COP24, à Katowice en Pologne.

托维兹举行的 24 届缔约方会议陷入僵局。机翻

「RFI简易法语听力 2018年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

8.Ohhh t’inquiete pas pour ça gamin, je n’vais pas m’éterniser.

哦,别担心那个孩子,我不会永远继续下去机翻

「Golden Moustache」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

9." L'été pluvieux devrait s'éterniser" , titre " La Voix du Nord" .

《北方之声》的标题是“多雨的夏天应该永远持续下去”。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

10.Les enchaînements de matchs vont faire qu'on ne va pas s'éterniser sur cette élimination.

比赛顺序将意味着我们不会拖延这场淘汰赛。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

11." On ne pense pas que cela va s'éterniser."

“我们不认为这会持久。”机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

12.J'ai 61 ans, je ne vais pas m'éterniser.

我61岁了 不了多久

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

13.Ils n’ont évidemment pas d’appartement à disposition pour les faire venir, ça s’éternise, c’est trop long.

他们显然没有公寓可以让他们来,它拖沓,太长了。机翻

「Julie Depardieu专栏」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

14.Si le conflit s'éternise, le PSG choisira-t-il de laisser sa star sur le banc des remplaçants?

如果冲突持续下去巴黎圣日耳曼会选择让他们的球星坐在替补席吗?机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

15.La prise d'otages s'éternise, 18 heures déjà qu'au village olympique les athlètes suivent en direct les négociations.

劫持人质一直下午 6 点在奥运村,运动员们现场观看了机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

16.Vers le mois d'août, alors que l'hiver commençait à s'éterniser, Ursula put enfin lui apporter une nouvelle qui paraissait vraie.

八月左右,随着冬天的开始乌苏拉终于给她带来了一些似乎是真的消息。机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

17.Et il favorise clairement l'exécutif au cas ou les débats s'éterniseraient, ce qui est souvent le cas lors du vote au Parlement.

他显然支持行政部门, 以防辩论拖延这在议会投票时经常出现。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

18.Donc, c'est une situation dramatique qui s'éternise en plus et sans compter, bien sûr, tout l'impact que sera sur le long terme.

所以这是一个戏剧性的情况,在此之拖累,不计其数,当然,所有的影响都将是长期的。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

19.Il y a toujours comme cela une dernière plaie qui ne veut pas se fermer et qui éternise les pansements, au grand ennui du malade.

常常会有最后一个不易愈合的伤口,使病人极其厌烦地忍受着长期的包扎。

「悲惨世界 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

20.Alors que le conflit s'éternise à Marawi, les opposants à Rodrigo Duterte dénonce une loi martiale potentiellement dangereuse disent-ils. Marianne Dardard à Manille.

随着马拉维冲突的拖延,罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)的反对者谴责了他们所说的具有潜在危险的戒严令。玛丽安·达达德在马尼拉。机翻

「RFI简易法语听力 2017年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接