有奖纠错
| 划词

1.Il y a de la honte à agir ainsi.

1.

评价该例句:好评差评指正

2.C'est honteux à lui d'avoir agi ainsi.

2.么做

评价该例句:好评差评指正

3.La curiosité est un vilain défaut ! Il a un défaut de prononciation.

3.好奇缺点。他发音有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

4.28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.

4.28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,

评价该例句:好评差评指正

5.Cette exploitation d'un pays vulnérable est honteuse.

5.虐待一个脆弱国家

评价该例句:好评差评指正

6.C'est un jalon important dans la répression de cette ignominie.

6.在制止行为方面重要事件。

评价该例句:好评差评指正

7.Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

7.一些人把它称为恶毒、行为,坏人干事。

评价该例句:好评差评指正

8.L'UNRWA a également décrit le siège comme étant honteux et inacceptable.

8.近东救济工程处也称围困接受

评价该例句:好评差评指正

9.L'orateur juge honteux que cette question ait toujours suscité une réponse négative.

9.,到目前为止,答案能”。

评价该例句:好评差评指正

10.La violence sexuelle constitue une violation particulièrement odieuse du droit humanitaire international.

10.性暴力一种特别违反国际人道主义法行为。

评价该例句:好评差评指正

11.Peut-il exister une tentative plus flagrante de transformer la victime en agresseur?

11.难道有比把受害者说成侵略者企图更加企图吗?

评价该例句:好评差评指正

12.Le trafic des êtres humains est un crime dont la honte n'a d'égal que sa rentabilité.

12.贩运一种与其唯利图之目罪行。

评价该例句:好评差评指正

13.Hashim Thaçi dénonce lui un rapport "scandaleux". Le premier ministre du Kosovo se prépare à se défendre.

13.哈希姆·萨奇称针对他报道。位科索沃总理准备据理力争。

评价该例句:好评差评指正

14.Là encore, notre inaction serait coupable.

14.方面,我们袖手旁观也

评价该例句:好评差评指正

15.Ce sont des atteintes au droit international, qui sont moralement répréhensibles et nuisent au but visé.

15.种做法违反了国际法,在道义上,在战略上将适得其反。

评价该例句:好评差评指正

16.Chacun de ces attentats contre les populations innocentes et ses biens était un acte maléfique et honteux.

16.针对无辜人民生命财产每一宗暴行都一种罪恶和行径。

评价该例句:好评差评指正

17.Renverser le sens de cette dérive scandaleuse est donc le premier impératif moral et humanitaire de notre époque.

17.扭转趋势向当代最重要道义和人道主义挑战。

评价该例句:好评差评指正

18.Le cercle vicieux de la violence a déjà coûté la vie à environ 900 personnes, essentiellement des Palestiniens.

18.暴力势力已造成约900人丧命,其中主要巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

19.Honte aux prophètes de malheur qui souhaitent l'inimitié en pensant qu'un conflit ouvert servirait leurs intérêts personnels!

19.那些希望预言家,他们认为种公开冲突将符合其偏狭

评价该例句:好评差评指正

20.La pratique ignominieuse dont je viens de faire la description à l'imparfait n'est malheureusement pas une pratique du passé.

20.,我用刚才用过去时描述行为并过去行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报章, 报章杂志, 报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Ah ! Cosette ! je suis un malheureux ! disait-il.

“啊!珂赛特!我一个人!”他说。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Je ne m’abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c’est une bassesse.

“我从不降格去谈论我勇气,”于连冷冷地说,“那一种

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Cette action lui semblait la dernière des bassesses, car elle sert de texte à un dicton de province.

种举动在她看来最最了,因外省一则谚语说种事。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

4.Honteux pour les proches des disparus, qui avaient claqué la porte.

对敲门失踪者亲属来说机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

5.Les éléments de langage qu'on a eus du gouvernement hier sont scandaleux.

我们昨天从政府那里听到语言机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

6.Ce qui se passe est honteux.

正在发生事情机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

7.Je trouve honteux les actes antisémites qu'on vit depuis le 7 octobre.

- 我发现自 10 月 7 日以来我们所经历反犹机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

8.Mais si ces cinéastes sont scandaleux aux yeux de certains, souvent, leurs films devancent la société.

- 但如果些电影制作人在一些人眼, 那么他们电影往往领先于社会。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

9.La présidente de la Commission européenne, Ursula Von der Leyen, a qualifié de honteuse l’instrumentalisation des migrants par Moscou.

欧盟委员会主席乌苏拉·冯德莱恩称莫斯科对移民剥削机翻

「TV5每周精选(音频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

10.Elles étaient sans arrêt battu, quittaient le foyer, mais y revenaient, car le divorce est honteux dans les régions rurales de l'Inde.

他们不断遭到殴打,离开家,但又回来了, 因离婚在印度农村机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

11.De quoi rendre Sergei Lavrov furieux : il a qualifié le refus de survol de « scandaleux » , affirmant que « l'inconcevable s'est produit » .

愤怒谢尔盖·拉夫罗夫:他称否认飞越”,声称“不思议事情已经发生”。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.En même temps il éprouvait comme un remords et il se méprisait d’agir ainsi. Mais était-ce sa faute ? Il n’aimait pas son père, quoi !

同时他又感到有些后悔,觉得自己那种。不过,能说过错吗?他不爱他父亲,还有什么

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

13.Je l'ai dit dans le même propos il n'existe pas de risque zéro mais ce qui est scandaleux c'est de laisser le risque 100%.

我用同样的话说过,没有零风险,但将风险保持在 100%。机翻

「2017法国总统大选 辩论及演讲合集」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

14.D'accord, ouais donc là on.. Oh pff wouah! J'avais mis un.. un.. il y avait un bug, avec mon image YouTube! C'est totalement honteux!

好吧,,所以就样。哇哦!我把一个..一。。有一个错误,与我YouTube图像!完全机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Au passage, la loi est passée dans l'hostilité générale : beaucoup d'Anglais ont trouvé parfaitement scandaleux l'idée d'une loi qui reproduisait dans la mort les inégalités sociales.

顺便说一下,项法律在普遍敌意通过:许多英国人发现在死亡复制社会不平等法律想法

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Lorsque nous supprimons nos besoins sexuels, nous essayons essentiellement de nier une partie de nous-mêmes que nous pensons être mauvaise ou honteuse ou qui provient de sentiments de culpabilité.

当我们压抑自己性需求时,我们本质上在试图否认自己认不好、一部分或源于内疚感一部分。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

17.Il serait honteux qu'un esprit comme le vôtre et un nom que vous n'osez plus porter se trouvassent effacés à jamais sous la rouille d'une mauvaise vie.

如果像你灵魂和一个你再也不敢承受名字,在糟糕生活锈迹下被永远抹去,那将机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

18.Le quartier d'affaires n'a pas non plus à rougir sur la scène internationale puisqu'il est à ce jour le quatrième centre d'affaires le plus attractif au monde derrière Londres, New York, et Tokyo.

该商业区在国际舞台上也没有什么,因它目前仅次于伦敦、纽约和东京世界第四大最具吸引力商业心。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.D’ailleurs le cachet de sa puissance est là aussi, et la titanique sentine de Paris réalise, parmi les monuments, cet idéal étrange réalisé dans l’humanité par quelques hommes tels que Machiavel, Bacon et Mirabeau, le grandiose abject.

何况,它力量印验也表现在里,巴黎巨大肮脏沟道,在所有大建筑一奇特典型被人类几个人物所体现,如马基雅弗利、培根和米拉波,都伟大。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

20.Elle trouva un homme d'une taille élevée, mais un peu épaisse; ses cheveux, ses moustaches, ses énormes favoris étaient d'un beau blond selon ses courtisans; ailleurs ils eussent provoqué, par leur couleur effacée, le mot ignoble de filasse.

她发现了一个身材高大,但有点胖男人;他头发,他小胡子,他大胡须,在他朝臣们看来一头美丽金发;在其他地方,他们褪色色彩会激起“filasse”词。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接