有奖纠错
| 划词

1.Il ne pleure pas sa peine.

1.不辞劳苦。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a quelque chose importante à traiter, il se fait la malle.

2.他有重要的事要处理,就不辞而别了。

评价该例句:好评差评指正

3.Il ne plaint pas sa peine.

3.不辞辛劳地工作。

评价该例句:好评差评指正

4.Dix-huit heures par jour ne lui font pas peur et il aime le travail bien fait.

4.每天工作十八个小时他也再所不辞,只要能把工作做好。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette fois, en fonction de son est très précieux, mais la peine de protéger adéquatement entre eux.

5.这一次,一定视其如珍宝,不辞辛苦好好保护他们。

评价该例句:好评差评指正

6.Société 5 ans dur combat enfin assis dans cette belle ville riche et d'un pied ferme.

6.本公司不辞劳苦奋斗5年终于这坐漂亮而富有的城市里站稳了脚根。

评价该例句:好评差评指正

7.Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

7.不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est un peu comme le mythe de Sisyphe, le rocher que l'on roule vers le sommet de la montagne.

8.这如同林斯王不辞劳苦要把巨石推向山顶一样徒劳。

评价该例句:好评差评指正

9.Quelque 600 000 membres des services d'urgence et de secours ont œuvré pour atténuer les conséquences de la catastrophe.

9.60紧急救援人员不辞辛苦,帮助减轻灾难的影响。

评价该例句:好评差评指正

10.Pour ceux qui prennent la peine de venir ici de Genève, il importe que notre temps soit bien employé.

10.对那些不辞辛苦从日内瓦来到这里的人而言,们必须好好利用们的时间。

评价该例句:好评差评指正

11.Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

11.尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,理顺细枝末节,才使们的会议举行得如此顺利。

评价该例句:好评差评指正

12.Tout d'abord, nous tenons à saluer la sagesse et l'efficacité dont vous faites preuve dans l'exercice de vos fonctions de Président.

12.第一,们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦的方式履行主席职责。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous devons travailler fort; nous devons travailler plus; nous devons faire des heures supplémentaires pour obtenir les résultats que nous désirons.

13.们必须作出努力;们必须逐步地作出努力;们必须为取得们所希望的结果而不辞辛苦地工作。

评价该例句:好评差评指正

14.Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

14.要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

15.Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

15.同样是1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨为学生生产理想化的电脑。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous sommes décidés à maintenir cette politique avec fermeté, bien que nous déplorions des pertes humaines et que nous ayons subi des dégâts matériels.

16.们决心坚定地奉行这一政策,即便们遭受了人的损失和破坏也不辞

评价该例句:好评差评指正

17.Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

17.最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。

评价该例句:好评差评指正

18.Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

18.赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不辞辛劳的所有人。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous le remercions d'avoir pris la peine de venir à New York pour informer le Conseil de l'évolution la plus récente de la situation au Kosovo.

19.们感谢他不辞辛苦来到纽向安全理事会介绍索沃局势的最新事态发展。

评价该例句:好评差评指正

20.M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

20.库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持们今天的会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soûlaud, soûler, soûlerie, souleur, soulevé, soulève, soulèvement, soulever, Soulié, soulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

1.C'est quelqu'un qui ne ménage pas sa peine.

是一个人。

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

2.Monsieur Cheval, je vous remercie d'avoir pris la peine de...

施瓦勒先生 谢谢您

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

3.II n'est rien que je ne fasse pour vous!

我愿为你做任何事,在所

「《王子与公主》电影节选」评价该例句:好评差评指正
Extra French

4.Pourquoi est-ce que tu ne quittes pas ton boulot alors? Hein?

那么为什么你了工作呢?嗯?

「Extra French」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

5.C’est une petite vengeance par ce que vous avez fuguez sans nous dire au revoir.

这是一个小小报复,因为你而别就跑了。

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.D’ailleurs, on se lasse de taper. Les Coupeau finissaient par accepter les bordées de Nana.

再说,天长日久,他也打厌了。古波夫妇终于接受了娜娜不期而至,而别现实。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Oh ! sire, s’écrièrent d’une même voix les quatre compagnons, nous nous ferions couper en morceaux pour Votre Majesté.

“啊!陛下,”四位伙伴异口同声地大声说道,“为了陛下,我就是粉身碎骨也在所。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

8.Depuis un mois, plus d'une centaine de soldats les cherchaient sans relâche dans cette impénétrable forêt.

—— 一个月时间,一百多名士兵在这片密不森林里,劳地寻找着他机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Chaque matin, pendant quinze jours, il prit la peine de descendre de la barrière Poissonnière pour accompagner Nana jusqu’à la porte de l’atelier.

有半个月光景,每天早上,他劳地走下鱼市街,一直把娜娜送到作坊门口。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

10.Et comme si cela ne suffisait pas, elles ont une mémoire d'éléphant et se font le malin plaisir de nous rappeler chaque petite erreur.

就这样好像还不够,她记性很好,总是疲倦地提醒着我每个小错误。

「Mama Africa」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Glenarvan ne se découragea pas. Il revint à Talcahuano, et n’épargnant ni démarches, ni soins, ni argent, il expédia des agents sur les côtes.

爵士并不灰心。他回到塔尔卡瓦诺,东交涉,西活动,,不惜金钱,派人到各海岸去查访。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Soumet, soumettre, soumis, soumise, soumission, soumission excessive, soumissionnaire, soumissionner, sounder, soungari,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接