En conséquence, le Comité ne recommande pas l'attribution d'une indemnité pour frais d'entreposage.
因此,小组不建议赔偿仓储。
Plusieurs requérants demandent à être indemnisés au titre des dépenses engagées pour exécuter le contrat avant son interruption, ou des coûts supplémentaires que celle-ci aurait entraînés (frais de transport et d'entreposage, frais financiers).
一些索赔人要求赔偿的是合同中断前履行合同所用,或者是所称由于合同中断而增加的用。 要求赔偿的增加的用括运、仓储和融资用。
Lorsque le requérant demande à être indemnisé de dépenses supplémentaires comme les frais d'entreposage ou les coûts entraînés par la modification des produits, il doit fournir des pièces prouvant que ces dépenses ont été effectivement engagées et attestant leur montant.
如果索赔人要求赔偿的是仓储或货物改制等额用,就需要提供书面证据证明实际发生了这种用并证明用的数额。
Ces réclamations concernent également les dépenses engagées avant la suspension de l'exécution du contrat et les bénéfices escomptés; certaines ont également trait à des surcoûts liés par exemple aux frais d'entreposage et de transport résultant de l'interruption du contrat.
这些索赔一般都是要求赔偿中止履约之前的用以及根据合同本来可以获得的利润;有一些还及增加的用,例如,由于合同中断而增加的仓储和运输。
Engineering Projects demande une indemnité de USD 19 735 au titre des frais d'eau, d'électricité et de téléphone qu'elle affirme avoir supportés pour son immeuble de Bagdad comportant une résidence et des bureaux, ainsi qu'au titre de frais de stockage au site de Baquba.
Engineering Projects要求就维持其在巴格达的招待所/办楼所用水、电和电话以及巴古拜的仓储支出赔偿19,735美元。
Le tribunal d'arbitrage a ensuite décidé que l'Organisation des Nations Unies devait payer le coût de l'entreposage du stock et que, une fois que celui-ci aurait été livré et accepté par les Nations Unies, le contractant n'était plus dans l'obligation de demander un dédouanement complémentaire et de le payer.
仲裁法庭进而裁决,联合国负有支付库存品仓储的默示义务,而且在库存品交付并为联合国接受时,承商不再负有义务办理任何附加的海关放行并支付结关用。
Ainsi, le Comité considère qu'il convient, pour chiffrer la perte, de calculer la différence entre le prix facturé au départ et le prix de revente, majorée de frais accessoires raisonnables tels que frais de transport, de déchargement et d'entreposage, dans la mesure où ces frais ont été occasionnés pour atténuer la perte.
以此为基础,小组认为适当计算损失的办法是算出原始发票金额与转售价之间的差额,加任何合理的附带用,例如运、卸货和仓储,但这些用须属于减轻损失而引起的。
En conséquence, les frais de transport et d'assurance supplémentaires résultant d'un tel déroutement, les droits de douane supplémentaires à payer au nouveau lieu de destination et le coût d'entreposage des marchandises avant leur revente ou leur renvoi au vendeur ouvrent tout droit à indemnisation, pour autant qu'ils soient prouvés et aient été raisonnablement engagés en vue de réduire la perte.
就此而言,因改变航线而增加的运和保险、因到达新的目的地而多交的关税,以及货物在转售或退还卖主之前的仓储,凡是能够证明的都应予赔偿,前提是这些用是为减轻损失而合理发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。