有奖纠错
| 划词

Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.

这可恶修道有任何装饰。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est drapé d'un costume monacal .

这个男穿着修道衣服。

评价该例句:好评差评指正

Votre monastère doit avoir une protection militaire.

你们修道院必须有军方庇护。

评价该例句:好评差评指正

Il mène une vie monacale.

他过着修道生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.

22日,北部地区200名马龙派教徒参加了先知埃利亚斯修道祈祷活动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi des femmes et des enfants en danger d'être battus qui se cachent dans le secret des couvents.

处境危险妇女儿童也被藏在了女修道秘密收容所。

评价该例句:好评差评指正

Leur maison était une espèce de couvent où le travail de l’artiste n’était interrompu que par un frugal repas et par la prière.

他们房子简直是艺术家修道院,每日除了粗茶淡饭和祷告再无他打扰。

评价该例句:好评差评指正

Mise en œuvre d'un programme intégré de formation en matière de soins dispensés à domicile en priorité en Afrique, et ensuite en Afrique du sud particulièrement.

实施由南非修道院制定家庭护理综合培训方案,准备在南非逐步推广。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'implantation soit située dans une « zone de protection » proposée autour d'un monastère orthodoxe serbe risque d'en empêcher la régularisation et le retour des anciens habitants.

这一住区位于环绕一座塞东正教修道拟议“防护区”内,这种情况可能有碍它正规化以及原居民回返。

评价该例句:好评差评指正

Selon une communication du Rapporteur spécial, en avril 2000, à Kosaikoan, un père et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-Cœur.

据特别告员来函告,一名牧师和两名修女在一次对圣心学校和女修道袭击中受伤。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les lieux de culte, dans le sud-est de la Turquie, dans la région de Turrabdin, des restrictions sont imposées par les autorités pour la rénovation d'églises et de monastères.

关于礼拜地点,在土耳其东南部Turrabdin地区,当局对教堂和修道修复加以限制。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la reconstruction des 35 églises et monastères de l'Église orthodoxe serbe détruits et incendiés, témoignage de la présence séculaire des Serbes dans la région, n'a même pas commencé.

此外,重建35座被破坏和焚毁东正教教堂和修道工作甚至还有开始,而这些教堂和修道院是塞人在这一地区存在长达好几个世纪

评价该例句:好评差评指正

Le rapport aurait également dû comprendre des données sur les 150 églises et monastères serbes démolis et brûlés, dont 60, des sites de la plus grande importance, jouissent de la plus haute protection.

告也应包括有关150处被毁和被烧教堂和修道数据,其中60处是最重要圣址,享有高级保护。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns le soupçonnent d'avoir trouvé refuge dans un monastère en Serbie, au Monténégro ou en Republika Srpska, sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. D'autres pensent qu'il s'est enfui dans un autre pays.

有人假定他可能藏身于塞尔维亚、黑山或波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和国修道院内,或者甚至猜测他可能消失在其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Comme première mesure, ils ont conçu le projet de rendre possible la célébration du culte dans la mosquée Hala Sultan Tekke à Larnaca et au monastère de l'apôtre Saint-André dans la péninsule de Karpas.

作为第一步,他们计划努力实现以下目标:恢复在LarnacaHala Sultan Tekke清真寺和在Karpas半岛Apostolos Andreas修道朝拜活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons aussi que le Conseil de sécurité mettra tout en œuvre pour accélérer les efforts de reconstruction des églises et des monastères détruits, qui ne représentent pas seulement une part du patrimoine culturel serbe mais font partie intégrante du patrimoine culturel européen.

我们还希望安全理事会尽其全力加快被摧毁教堂和修道重建努力,这些建筑不仅是塞尔维亚一部分,而且是欧洲文化遗产组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple manifeste de cette situation a été l'interdiction faite aux syriaques d'agrandir le monastère Deyrulzafaran à Mardin conformément à son style architectural, à savoir en pierre de taille, mais d'autoriser des travaux à la condition d'utilisation d'autres matériaux, en l'occurrence du béton brut.

这种情况一个显例子是禁止讲古叙利亚语人采用自己建筑风格,即以砾石为材料扩建马尔丁Deyrulzafaran修道院,但允许利用其他材料如天然混凝土来扩建这一工程。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 février, une église serbe a été endommagée par une explosion dans le secteur relevant de la Brigade multinationale-est, et dans le cadre d'un autre incident, près du monastère de Devic, dans le secteur relevant de la Brigade multinationale-nord, un soldat de la KFOR a été blessé alors qu'il essayait de désamorcer un dispositif explosif.

7日,一座塞教堂在多国旅(东支)中一次爆炸中被毁坏,在多国旅(北支)Devic修道院附近发生另一次事件中,驻科部队一名士兵于试图拆除一个爆炸装置时受伤。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faut déployer les plus grands efforts pour traduire en justice les responsables des graves attaques du mois de mars, faire respecter la primauté du droit dans tout le Kosovo et réparer l'énorme préjudice moral créé par la violence, la destruction de biens et d'églises et monastères orthodoxes serbes, dont bon nombre font partie de notre patrimoine commun.

必须在这方面作出一切努力,将应对三月份严重攻击事件负责者绳之以法,在科索沃各地实行法治,并扭转暴力行为以及破坏财产和塞东正教教堂及修道行为所造成严重道德损伤,因为其中许多是我们共同遗产一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marchand, marchandage, marchander, marchandeur, marchandisage, marchandise, marchandiseur, marchant, marchante, marchantia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Juste à côté de la boutique, il y a un monastère du 16e siècle.

商店旁边,有一座16世纪院。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le siège d'une ancienne abbaye.

这是一个古老地。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Beaucoup de bières sont produites dans des monastères.

许多啤酒是院生产

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Avec ses nouvelles camarades, elle explore en cachette les caves et les greniers du couvent.

她和新伙伴们一起秘密探索地窖和阁楼。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

À la fin du siècle, les moines d’un monastère à Glastonbury découvrent une tombe.

世纪末,格拉斯顿伯里一个士发现了一座坟墓。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Un orphelinat derrière les murs d'un couvent.

从前… … 奥巴辛高墙内有个孤儿院。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelque chose d’une rigidité monacale relevait l’expression de sa figure.

她脸上表情像一样刻板。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1746, l’illustre abbé Augustin Calmet se penche à son tour sur les vampires.

1746年,著名院院长奥古斯丁·卡梅特开始关注吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle se fit indiquer le couvent des carmélites et y entra aussitôt.

她问明去加尔默罗方位,便很快走进了这家院。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se mit à parcourir les dortoirs de l’antique abbaye, secouant toutes les portes qu’il rencontrait.

他开始沿老宿舍一间间地跑,遇门便推。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sous les yeux d'une Abbesse illustre en piété.

杰出院院长眼皮底下。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une abbaye perchée sur un rocher, comme tu peux le voir, qui a été construite au 8e siècle.

这是一座位于巨石上院,建于8世纪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous ignorez comment j’ai quitté le séminaire ?

“你不知我是怎样离开?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle passe son adolescence chez les sœurs du couvent de l'Assomption de Huy.

时代是惠伊圣母升天们那里度过

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est enterré à l'abbaye aux hommes de Caen, qui l'a fait bâtir.

他被安葬卡昂男子院中,该院是他建造

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’est pas en général le manque de prudence que l’on peut reprocher aux élèves du noble couvent du Sacré-Cœur.

一般地说,人们不能指责高贵圣心学生们不谨慎。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La bonne abbesse avait naturellement consenti à tout, et, pour commencer, elles allaient souper ensemble.

善良院长对一切要求自然满口答应,并从晚上开始,米拉迪和波瑟太太就一起用餐。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le Mont-Saint-Michel a été un sanctuaire, une abbaye bénédictine et aussi une prison pendant la Révolution française.

勒蒙圣米舍曾经是教堂,本笃会院也是法国大革命期间监狱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle renoncerait au monde, monsieur, puisqu’il y a un an elle voulait entrer dans un couvent.

“可她甚至连放弃世界都舍得呀,一年前,她不是自己提出要进吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une des hypothèses est que ce système cistercien permettrait donc d'économiser du papier.

有一种假设是,这种基督教院式计数系统可以节约用纸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mardi, mardier, mare, Maré, marécage, marécageux, marécanite, maréchal, maréchalat, maréchale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接