有奖纠错
| 划词

1.Nous demandons à tous les États d'éviter tout transfert d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes à des groupes terroristes et de faire en sorte que leur territoire ne soit pas utilisé pour un transfert de produits et de techniques liés aux armes de destruction massive à des terroristes ou à des éléments pouvant à leur tour les transférer à des organisations terroristes.

1.我们呼所有国家不要参与向恐怖主义集团转让大灭性武器或有关物的任何活动,并确保本国领土不被用来作为一个平台,将那些与大灭性武器有关的物和技术转让给恐怖分子或将技术和物倒手转让给恐怖主义组织的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔, 穿孔贝壳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Celui-ci avait traversé la pièce et s'était jeté sur le lit à baldaquin, le visage enfoui dans ses mains tremblantes.

布莱克已经在上面,一只颤抖的掩住了脸。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Pendant ce temps Fernand rentra, se versa un verre d’eau qu’il but, et alla s’asseoir sur une chaise.

这时弗尔南多又出现了,他用一只颤抖的给自己了一杯水,一饮而尽,然后在一张椅子上坐了下来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Charles dormait la tête penchée en dehors du vieux fauteuil, sa main avait laissé tomber la plume et touchait presque à terre.

夏尔睡,脑袋在旧靠椅外面;笔已经掉下,几乎碰了地。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Il retomba donc sur le plancher de la barque en poussant un hurlement de rage et en se rongeant les mains avec fureur.

所以他索性在船舱里,怒吼了一声,恨恨地咬自己的

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

5.C'était un homme déjà âgé, sympathique, avec un visage un peu grimaçant. Il a serré la main du gendarme avec beaucoup de chaleur.

这人年纪已经不小了,样子也和善,只是脸有点滑稽。他很亲热地握了握法警的

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

6.Elle, les yeux vagues, avait pris entre ses doigts trois ou quatre petits cailloux qu’elle faisait passer d’une main dans l’autre, d’un geste lent et machinal.

她呢,两眼茫然地,在手指上拿了三四块小卵石,慢慢地机械地从这只另一只

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

7.En sortant, et à mon grand étonnement, ils m'ont tous serré la main — comme si cette nuit où nous n'avions pas échangé un mot avait accru notre intimité.

出乎意料的是,他们出去时竟都同我握了,好像过了彼此不说一句话的黑夜,我们的亲切感增加了。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Harry tourna la tête pour voir à qui appartenait la main posée sur son épaule et il eut soudain l'impression d'avoir avalé un seau de glaçons: il s'agissait de Cornélius Fudge, le ministre de la Magie en personne.

哈利抬头看见了那只的主人,马上觉胃里给上了一大桶冰——他正好撞上了魔法部部康奈利·福吉本人。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器, 穿绿衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接