有奖纠错
| 划词

Quand le printemps arrive, tout le monde a envie de sortir.

天到来时,所有的人都出去

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défiscaliser, déflagrant, déflagrante, déflagrateur, déflagration, déflagrer, déflateur, déflation, déflationniste, défléchir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Enfin s’efface cette mine maussade ! Veux-tu que nous allions marcher ?

“阴郁的脸色总算消失了!要不要

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je vais sortir. Cela me mettra en train.

“我。回头能就顺利工作了。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, aller au cinéma, aller au musée, sortir, lire.

所以,我喜欢看电影,逛博物馆,,读书。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Je finirai bien par sortir et j'irai.

我最终会

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

La bourse Erasmus me permet de vivre bien, d'avoir un petit logement dans le centre et de sortir de temps en temps.

伊拉斯谟计划的奖学金让我生活得很好,可以在市中心租赁一个小住宅,时不时

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Martine : Si tu veux, on peut se retrouver samedi et aller se promener. Regarde un peu le plan de la ville avant.

如果你想的话,我们可以期六一起览下地图。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Vous êtes bien bon, soupira l'autre, je voudrais bien ; mais non, non, non, c'est tout à fait impossible ; je n'ose pas.

“我很感谢你的好意,”博士叹了口气,“我也想,但是,不,不,不,我不能,我也不敢。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ma grand’mère, même si le temps trop chaud s’était gâté, si un orage ou seulement un grain était survenu, venait me supplier de sortir.

但是,我的外祖母,即使天气热得彤云四起,即使暴雨骤来或者只是落下几滴雨点,她都要苦苦劝我

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je ne sais pas où tu vas et c'est certainement mieux comme ça, mais n'oublie pas, demain à huit heures je t'attendrai dans le hall.

“我不知道你要上哪儿,不过肯定是好的选择。别忘了,明天早上八点钟我在大厅等你。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Donc en fait c'est bien d'avoir des techniques, mais c'est bien aussi de bouger, notamment quand on révise pendant les examens, on peut sortir, et chausser ses baskets.

所以事实上,掌握一些方法是很好的,但是活动活动也很好,尤其是复习考试期间,我们可以穿上运动鞋

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Volontiers ! avait répondu M. Homais ; il faut, d’ailleurs, que je me retrempe un peu, car je m’encroûte ici. Nous irons au spectacle, au restaurant, nous ferons des folies !

“非常乐意!”奥黑生答道。“何况我也应该,因为老待在这里,身上都要长出老茧来了。我们看看戏,吃吃馆子,玩个痛快!”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Prudence donne des étrennes avec celles que je reçois. “ Le temps est à la gelée, et le docteur m’a dit que je pourrai sortir d’ici à quelques jours si le beau temps continue. ”

普律当丝用我收到的新年礼物来送礼。天气冷得都结冰了,医生对我说如果天气一直晴朗下的话,过几天我可以

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Après tout, elle se trouvait trop bête de refuser un plaisir, lorsque son mari, depuis trois jours, menait une vie de polichinelle. Puisqu’il ne rentrait pas, elle aussi allait sortir. La cambuse brûlerait, si elle voulait.

无论如何,她感到拒绝快乐是再傻不过的事了;既然作丈夫的可以在外面放荡不羁三天未归,她也不妨,只要她不在乎,即使这房子着了火也罢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défoulant, défoulement, défouler, défouloir, défourailler, défournage, défournement, défourner, défourneur, défourneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接