Il est sorti de chez lui.
从家里出来。
Le soleil est réapparu après la pluie.
太阳在雨后又出来了。
Ils sont coulés dans le même moule.
们简直一个模子出来的。
C'est une idée qui lui est passée par la tête.
这个主意就光一现想出来的。
Trois routes partent de l'aéroport.
从机场里通出来三条公路。
La liste de tous ses délits est impressionnante.
的行列出来可真令人深刻。
Mon lieu de naissance est indiqué sur mon passeport.
我的出生地在护照上出来了。
Les convictions, c’est pas pour dire, c’est pour faire.
信念这玩意不说出来的,做出来的。
Les bienfaits du traitement se font sentir.
疗效显出来了。
Les élèves sont sortis de la salle.
学生们从屋里出来。
Il n'y a que toi pour faire des bêtises pareilles.
亏你做得出来。
La balle est ressortie par le cou.
子弹穿过脖子出来 。
Ils font du business pour gagner de l'argent.
们俩出来做生意赚钱。
Produit par le thé, et d'être bien reçu!
生产出来的茶叶深受好评!
Il sera déployé et blesser les gens.
它便出来,伤害百姓。
La balle est ressortie de l'autre côté.
子弹从另一头穿出来。
Elles viennent de sortir de la rue piétonne.
她们刚从步行街出来。
Oui, le soleil est censé sortir aujourd'hui.
的,太阳今天出来。
Cette huile ne vient que goutte à goutte.
这油只能一滴一滴地流出来。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
差一点忍不住笑出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.
我不来,就不能来。
Elles sont tellement bien que je vais les imprimer.
我想把它们打印来。
On la lisait à tout propos, on la montrait à tout le monde.
有机会就要拿来念,见人就拿来给他看。
Il n’a pas voulu sortir le chien.
他不想来遛狗。
M. et Mme Martin sortent dans le jardin.
Martin夫妇从花园来。
Pour le retrouver, ça va être coton.
要找来很难的。
Donc sors un ... un cahier !
所以赶紧拿本子来!
Et sa femme a découpé ce papier en suivant la forme de ce caractère.
妻子把它撕了来。
D’où est-ce qu’elle sort, toute cette flotte ?
这雨,是从哪里来的?
Tu m'aides à le retrouver s'il te plait ?
请帮我把它找来?
Après là j'ai pas d'idées en tête.
我就想不来了。
Mais je l'ai vu tout de suite !
可是我眼就看来了!
Je regarde si j'ai eu des notes.
我看下成绩来了没有。
Elle prend la boîte et l’ouvre. La boîte est vide.
她把盒子拿来打开它。发现盒子是空的。
Et ça se présenterait sous quelle forme ?
那么这个计划将会是以何种形式呈现来?
C'est un commentaire inspiré par la cadence.
说唱就是种用节奏唱来的评论。
Mélangez tout ça et vous aurez quoi ?
将它们全念来,就会心想事成?
Mais comment est-ce que tu peux faire ça, maman?
不过怎么才能做来呢,妈妈?
Hé! Ne révèle pas nos petits secrets de pêcheurs.
嘿!别把我们钓手间的小秘密说来。
Alors, ça ne le fait plus rire.
于是,他再也笑不来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释