有奖纠错
| 划词

1.Ses soucis ont disparu en un clin d'œil.

1.刹那间他忧虑都消失了。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

2.她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼那一刹那

评价该例句:好评差评指正

3.Quiconque tremble une seconde laisse peut-être échapper l’appât que, pendant cette seconde justement, la fortune lui tendait.

3.-》无论是谁在一刹那间畏首畏尾,很可能就错过了幸在这刹那间送给你机遇。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais en fin de compte, ce qui sépare une attaque qui échoue d'une scène terrible de mort est minuscule.

4.但最终,未告成功袭击,与令人恐死亡情景,两者间就差一刹那

评价该例句:好评差评指正

5.Le bus s'y est arrêté, les gens sont montés, et je suis arrivé juste au moment où le bus a redémarré.

5.,乘客上下,就在它离开刹那,我到了。

评价该例句:好评差评指正

6.La vie et la mort ne tiennent qu'à un fil très mince, mesuré en une seconde, en un centimètre, en un regard.

6.生与死取决于毫厘际:一秒差、一英寸距、一刹那间。

评价该例句:好评差评指正

7.Il se dit: Ma fleur est là quelque part...Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si, brusquement, touts les étoiles s'éteignaient!

7.‘我那一朵花就在其中一颗行星上……’但是如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好像所有行星都在刹那间暗淡无光。

评价该例句:好评差评指正

8.Il se dit : “Ma fleur est là quelque part…” Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s’éteignaient !

8.“我心爱花在那里,在那颗遥远星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有星光变会在刹那间暗淡无光!

评价该例句:好评差评指正

9.Mais on observe une réticence des partenaires (hommes ou femmes) à utiliser les préservatifs quand bien même ils ou elles l'ont à portée de main au moment du passage à l'acte.

9.但人们注意到,性伙伴(男人或女人)在使用避孕工具时态度还是有保留,即使他们或她们在采取行动那一刹那伸手就能拿到避孕工具。

评价该例句:好评差评指正

10.Evitez de considérer vos relations avec autrui comme une série de duels permanents, et ne vous imaginez surtout pas un seul instant que la partie est gagnée d'avance lorsqu'il y a affrontement.

10.不要总觉得和他人关系是一系列永无止尽争斗,也不要幻想获胜那一刹那喜悦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire, exécutoirement, executor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

1.Tout cela n'a duré que quelques fractions de secondes.

所有一切发生刹那间。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

2.La douleur avait disparu aussi vite qu'elle était venue.

灼痛像来时一样,刹那消失了。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

3.Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Mais ce ne fut qu’un moment.

不过是一刹那事。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Rieux se leva, avec un air de soudaine lassitude.

里厄带着刹那间变得厌倦神情站起身来。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

6.Cependant la tactique de l’ennemi s’était évidemment modifiée.

他们猜想刹那,敌略显然已经改变了。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

7.Je voulus embrasser maman, à cet instant on entendit la cloche du dîner.

我想过去亲亲妈妈,刹那,晚饭铃声响了。

「追忆似水华第一卷」评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

8.Une impression de ce genre, pendant un instant, est pour ainsi dire sine materia.

样一种印象,刹那间,可以说是“无物质”印象。

「追忆似水华第一卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

9.Impression qui passa vite, mais qui dans l’instant fut irrésistible.

种印象固然一下过去了,但是那一刹那间是锐不可当

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Des passants, profitant de l'accalmie, marchaient rapidement sur le trottoir.

外面利用阵雨暂停刹那行道上快步往前走。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Une fraction de seconde plus tard, il comprit que Neville venait de le bousculer et fonçait droit sur Malefoy.

刹那间,他意识到纳威从他身边冲了过去,直奔马尔福。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.À cette minute, la confusion devint telle, qu’il se produisit un de ces faits d’affolement qui restent inexplicables.

异常混乱刹那,发生了一个无法解释误会。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

13.Quelques secondes s’étaient écoulées, plus longues que des heures, et son âme s’était engourdie dans un hébétement d’idiot.

又过了漫长得像几小时刹那,他心灵处麻木得和白痴一样空白状态里。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.À cet instant précis, Graup les aperçut, les deux seuls humains dans cette marée de centaures.

刹那,格洛普发现了他们,一大群马们当中惟一两个类。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

15.Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si brusquement toutes les étoiles s'éteignaient !

可要是像样,要是羊把花吃掉了,对他来说所有星星都会刹那间失去光芒!

「《小王子》音乐剧精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.Le regard du barman se promena sur le visage de Harry, s'attardant une fraction de seconde sur sa cicatrice.

酒吧老板目光移向哈利,伤疤上停留了一刹那

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Il y eut un moment où il sentit quelque chose comme un remords de ce qu’il avait fait contre elle.

刹那间,他感到有某种东西,一种仿佛是他内心产生悔恨抗拒米拉迪。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Harry sentit une telle vague de soulagement monter en lui que pendant un instant la tête lui tourna.

哈利深深地松了口气,刹那间有点晕眩。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

19.En un éclair, ce toit s'est embrasé.

刹那间,那屋顶燃起了熊熊大火。机翻

「JT de France 2 20225月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Pendant un instant, il eut l'air simplement stupide puis tout à coup le chapeau et sa tête disparurent en même temps.

刹那间他显得很傻,然后帽子和头一起消失了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exfiltrer, exflagellation, exfocalisation, exfoliaison, exfoliant, exfoliatif, exfoliation, exfolié, exfolier, exhalaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接