有奖纠错
| 划词

Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.

类似关注也适用于提朱拜勒海洋野生动物补充项目。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rapport, il est question de l'abattage illégal du bois et de la corruption dans la réserve naturelle d'Aural.

该报告记载了Aural野生动物非法砍伐和腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.

政府认识到野生动物问题不只是一个法律问题,因而与民众开展了对话。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark a relevé la décision de la Haute Cour concernant les terres traditionnelles situées dans la Réserve animalière du Kalahari central.

丹麦注意到高等法院有关中喀拉哈里野生动物祖传土地问题裁决。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.

它说,它希望早日解决中喀拉哈里野生动物桑族人与政府

评价该例句:好评差评指正

Le sanctuaire Pelagos demeure la seule aire marine protégée développée au-delà des aires sous juridiction de la France, de l'Italie et de Monaco.

“地中海海洋哺乳动物海洋水层”是唯一位于法、意大利和摩纳哥管辖范围以外海洋

评价该例句:好评差评指正

En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.

此外,养物种公约秘书处指出,法-意大利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.

他说,与指控相反,将Baswara人迁离中卡拉哈里狩猎动物,目是改善他们生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué que toutes les nationalités ou groupes ethniques du Botswana bénéficiaient de l'intégralité des prestations et des droits, y compris les Basarwas de la Réserve animalière du Kalahari central.

博茨瓦纳政府指出,博茨瓦纳所有民族和族裔群体都有权享受所有便利设施和权利,包括中喀拉哈里野生动物卡拉里人。

评价该例句:好评差评指正

Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.

海洋哺乳动物海洋水层就是地中海利益特别清单上位于家管辖范围以内和以外跨界区域一个(见下文第151段)。

评价该例句:好评差评指正

Le Belize compte pas moins de 13 zones maritimes protégées, dont huit sont des réserves marines, deux sont des monuments naturels, l'une est un parc national et deux sont des sanctuaires d'espèces sauvages.

伯利兹已建立13个海洋,其中8个海上保留区,2个天然遗迹,一个家公园,两个野生动物

评价该例句:好评差评指正

Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.

关于桑族人问题,博茨瓦纳提到开展对话和协商,并表示希望他们能与中喀拉哈里野生动物巴萨瓦族人达成友好解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.

据称他们土地上所种树木未经他们同意而被收获,他们土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎动物

评价该例句:好评差评指正

Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.

加拿大关注中喀拉哈里野生动物社群搬迁之事,建博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员谈判,取公正和公平解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.

最初根据法、意大利和摩纳哥三方协定而设立地中海海洋哺乳动物海洋水层,现在是地中海利益特别之一,因此它对《巴塞罗那公约》所有缔约方都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.

按照《大加勒比区域海洋哺乳动物行动计划》 中呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸家海洋与多米尼加共和海洋哺乳动物签订了“姐妹”协定。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller à ce que toutes les personnes qui ont dû quitter la réserve soient autorisées à y retourner conformément à l'arrêt de la Haute Cour, et que toutes les mesures soient prises pour que les intéressés puissent jouir, à leur retour, de tous les droits consacrés dans le Pacte.

缔约应当确保根据高等法院裁决,让所有重新安置者拥有返回中卡拉哈里狩猎动物权利,采取一切必要措施协助这些人在还乡后享有《公约》权利。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a également décidé de créer un « label » à l'intention des organisateurs de circuits d'observation des baleines, pour promouvoir une observation viable des baleines, et a adopté des critères concernant la sélection et la présentation des propositions relatives à la création de zones marines protégées destinées aux cétacés et des principes directeurs concernant la création et la gestion de telles zones.

还决定为观鲸活动运营者确定一个“标签”,以便促进可持续观鲸活动,并通过了鲸目动物海洋选择标准和提案格式以及设立和管理此类海洋准则。

评价该例句:好评差评指正

La création de parcs nationaux et de parcs écologiques dans toutes les régions contribue aussi au déplacement des peuples autochtones qui, bien souvent, sont légalement privés de leurs terres et de leurs ressources par des lois instituant des zones protégées, des régions montagneuses réservées, des réserves forestières, des parcs nationaux ou des sanctuaires pour la flore et la faune sauvages dans des zones occupées par les peuples autochtones.

各个地区设立家公园和生态公园是造成土著人民背井离乡另一个原因。 在很多情况下,一旦法律宣布土著人民占有土地为、受保山区、森林家公园或野生动物,土著人民在法律上就被剥夺了土地和资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别是, 别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Avant, cela consistait à faire un trekking dans la forêt tropicale ouà observer les animaux dans une réserve.

之前,这个概念是指在热带雨林中徒步旅行或在自然保护区观看

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dès que les animaux s'écartent de ces zones protégées, ils redeviennent vulnérables à la pêche et aux activités humaines.

- 一旦这些保护区们就会再次容易受到鱼和人类活动的影响。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Classée aujourd'hui Réserve Nationale de chasse et de faune sauvage, elle est aussi devenue un des plus grands sites français d’hivernage pour les Grues cendrées.

今天,为国家狩猎和野生保护区,也成为法国灰鹤最大的越冬地点之一。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Pour aller à sa rencontre, il faut suivre Marc Danaher, dans les eaux noirâtres du Florida Panther National Wildlife Refuge, une étendue sauvage de la taille de Paris.

要见到他, 您必须跟随马克· 丹纳赫 ( Marc Danaher), 前往佛罗里达黑豹国家野生保护区的黑色水域,这是一个与巴黎一样大的荒野。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂, 别着急, 别针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接