6.C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.
这就是为什么妇女害怕离家外出,更别说外出工作。
7.De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.
因此,收养家庭处于非常不利的地位,更别说被收养子女。
8.Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.
数百万人用不上电,更别说电话。
9.L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
10.Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.
然,全面解释超越任何研究机构的能力,更别说工发组织。
11.Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.
别,什么都别说!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛病,如果的确有毛病的话。
12.Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !
这些酒平常是月才喝光的。。。可别说我们哦。。!
13.Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.
其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更别说整。
14.En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.
事实上,我们国内的领导很少阅读这些决议,更别说广大公众。
15.À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.
经讨论后,无多数意见赞同如此补充来修改《规则》,更别说达成协商致。
16.Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.
不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更别说考虑到妇女所特别关注的事项的政策。
17.Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.
别说百金路易,我金路易也没有。
18.De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.
我们已经取得重大进展,特别是建立常设论坛,更别说工作组和特别报告员的贡献。
19.Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.
20.Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.