有奖纠错
| 划词

Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.

但这是一个处理问题法。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.

提以色列明确地暴露了决议草案动机。

评价该例句:好评差评指正

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家早要导致其他国家不满。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.

但如果这种调解是或被认为是,则调解将不会成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions ne sont guère à sens unique.

安排绝不是

评价该例句:好评差评指正

Cette action a été autorisée de manière unilatérale par le Premier Ministre.

这一行动是由总理授权

评价该例句:好评差评指正

La protection ne saurait donc être unilatérale.

因此,保护不能只是

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'accord avec le rejet de l'action préventive unilatérale.

我们赞成反预防性行动。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut recourir à des décisions unilatérales pour annuler des accords internationaux existants.

决定不能废除有关国际协议。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme n'est pas, bien sûr, une tâche unidimensionnelle.

打击恐怖主义当然不是任务。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Gouvernement remarque que cette procédure est à sens unique.

然而政府注意到该程序是

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement n'est pas une instance au service des intérêts unilatéraux d'un pays.

裁谈会不是专为一国利益服务论坛。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, un moratoire n'est rien plus qu'une déclaration politique unilatérale.

而且,暂停不过是一个政策宣示。

评价该例句:好评差评指正

Le statut final du Kosovo ne sera pas déterminé unilatéralement.

任何措施都无法决定科索沃最终地位。

评价该例句:好评差评指正

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是,但来源是国家立法。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures unilatérales et isolées seraient vaines.

和孤立措施将是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.

决议于促进这项目标毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passe aujourd'hui reflète les politiques de plus en plus unilatérales des États-Unis.

今天所发生事情体现了美国日益执行政策。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le projet de résolution lui-même est partial et très loin de maintenir l'équilibre.

此外,决议草案本身是,完全不平衡

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus ininterrompu et unilatéral.

年来,这种无情和封锁使古巴人民受尽折磨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全条例, 安全调节器, 安全停堆, 安全通行证, 安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年8月合

La décision d'expulser l'imam Iquioussen serait unilatérale.

伊玛目伊基乌森单方面

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et ensuite que le président turc, à la hauteur de l'histoire de son pays, cesse les actes unilatéraux qu'il a conduits contre plusieurs Européens.

然后,土耳其总统,在他国家历史高峰期,停止了他领导对几欧洲人单方面行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合

STEPHANE : Cette trêve avait été mise en place unilatéralement par les Forces armées révolutionnaires de Colombie, autrement dit elles l’avaient décidé de leur propre chef… .

STEPHANE:这项停战协议是由哥伦比亚革命武装力量单方面实施,换句话说,他们是自己… … 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合

Le gouvernement pakistanais a annoncé dimanche la suspension de ses frappes aériennes contre les activistes talibans, un jour après que ces derniers eurent annoncé un cessez-le-feu unilatéral d'un mois.

巴基斯坦政府周日宣布暂停对塔利班武装分子空袭,此前一天,塔利班宣布为期一单方面停火。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合

L'une des faiblesses du mécanisme tient au fait qu'elles sont unilatérales de la part des Occidentaux, pas décidées par le Conseil de sécurité des Nations Unies ; c'est logique puisque la Russie dispose d'un véto.

该机制弱点之一是它们是西方单方面,而不是由联合国安理会; 这是合乎逻辑, 因为俄罗斯拥有否权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安然无事, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人, 安山玻璃, 安山碱玄岩, 安山拉长岩, 安山岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接